2

Intente reportar un comentario, aunque no interesa el contenido del mensaje (obviare ese detalle), me encontré con las opciones de mensajes para reportarlo en ingles:

Reporto este comentario como

  **irrespetuoso o abusivo** This comment violates our "Be Nice" policy.  
 **no longer needed** This comment is obsolete, chatty, or otherwise unnecessary.   
**se necesita la intervención de un moderador** Un problema que no está en la lista anterior y que requiere de la intervención de un moderador. ¡Sé específico y detallado!

Como traducirlos?

4
  • @Luiggi: La traducciones-de-contenido es para traducciones de preguntas y respuestas, pero en este caso se trata de una traducción de elementos de la interfaz de SOes por lo que debería usarse traducciones.
    – Rubén
    Commented el 5 ago. 2017 a las 18:01
  • Ya se había reportado antes en el hilo adecuado: ¿Qué textos hay que no han sido traducidos?
    – Phi
    Commented el 5 ago. 2017 a las 18:58
  • @Flxtr : Al buscar no longer needed este hilo es el único resultado. ¿En qué parte del hilo referido ya se había reportado esto?
    – Rubén
    Commented el 6 feb. 2018 a las 16:14
  • Me refería a existe una pregunta específica donde deben ir las traducciones pendientes o los textos que no han sido traducidos, justo la que pongo en el link. De igual forma no lo encontrarás como texto ya que existe como imagen en el reporte que se realizó ;)
    – Phi
    Commented el 6 feb. 2018 a las 17:42

2 respuestas 2

0

No hay manera de nosotros, los usuarios, hacer esta traducción.

Lo que debemos hacer en estos casos, es crear un post aquí en el meta así como lo hiciste, y etiquetar con la etiqueta bug para que un Gerente de Comunidad vea y tome la debida acción en relación a eso.

Siempre que encuentres bugs, páginas que faltan, errores de traducción/escritura en la plataforma, etc, esta es la forma como debes proseguir.

1
  • 1
    Como se menciona en la otra respuesta, existe un hilo para hacer los reportes de cosas que están pendientes de traducir que es el que se ha venido usando desde la beta privada.
    – Rubén
    Commented el 5 ago. 2017 a las 18:08
0

Existe una publicacion en Meta, en el cual se estan dejando los textos que no han sido traducidos aun en el sitio

Alli puedes encontrar en las respuestas los textos que faltan por traducir en el sitio, si ves que tu caso no ha sido aun reportado, puedes dejarlo alli como respuesta e incluso sugerir una traduccion y en este caso Konamiman♦ se encargara se marcarlos como cuando la traduccion ya haya sido realizada.

3
  • La publicación referida no es una "publicación de Mariano". El OP es ArtOfCode, pero se muestra Mariano porque es el que ha agregado el mayor número de caracteres. En mi opinión es mejor dejar el enlace y que el sistema agregue el título de la publicación.
    – Rubén
    Commented el 5 ago. 2017 a las 18:04
  • 2
    Por cierto, el prefijo para las etiquetas en meta es meta-tag en lugar de tag :)
    – Rubén
    Commented el 5 ago. 2017 a las 18:06
  • @Rubén Muchas gracias por la correccion, no sabia que se escribian meta-tag Commented el 5 ago. 2017 a las 18:07

¿No es la respuesta que buscas? Examina otras preguntas con la etiqueta .