Una pregunta con respuesta que he traducido y que en origen es community wiki ha sido convertida a community wiki por el moderador Konamiman. Presumiblemente por iniciativa propia. Con certeza sin mi solicitud.
¿Bajo qué criterios?
Esto tiene el inconveniente de que mi respuesta ha dejado de ser mi respuesta.
Además de ser una traducción de otra en inglés contenía partes que no estaban en el original. Una de ellas es que las referencias son punteros sin aritmética de punteros. Que es algo con lo que se puede o no estar de acuerdo pero que es la forma que yo prefiero para explicar qué son las referencias.
Y las primeras consecuencias negativas ya han acontecido. Ha habido una edición de mi respuesta que modifica la intención original del autor que soy yo.
Esto no es un error por parte de quien la ha editado. Su acción hubiese sido normal en una community wiki.
En una respuesta que no fuese community wiki probablemente esta persona habría dejado un comentario o añadido una respuesta alternativa o incluso podría haberme dado un -1. Todo ello formas aceptables de comunicar que considera que la respuesta debiera ser diferente. No creo que hubiese editado la respuesta cambiando la intención del autor y si lo hubiese hecho sencillamente habría rechazado la edición.
Concluyo pues que es una decisión desafortunada el convertir esa pregunta y respuesta; especialmente en este caso en que la respuesta parte de una traducción pero ha sido modificada para reflejar lo que yo considero es la mejor forma de responder a esa pregunta.
Pero mi meta-pregunta es general y abarca también a preguntas y respuestas traducidas sin aportaciones distintas a la traducción.
JuanM dejó ya dejó esto claro :
¿Se permiten las preguntas/respuestas traducidas del inglés, japonés, ruso, portugués (etc) al español?
Si, se permiten siempre y cuando lleven lo siguiente en su contenido:
- Una traducción adecuada y echa por un ser humano. Di "No" a los traductores automáticos.
- Un enlace al final dando referencia a la pregunta/respuesta original. Si el enlace no existe, la pregunta/respuesta se borrará. Es muy importante seguir el CC-BY-SA y ser transparentes que la pregunta/respuesta es (1) traducida y (2) la aceptada.
- El codigo deberá aparecer al igual que en la pregunta/respuesta original. No traduzcan el codigo porque eso creara muchos problemas.
Requisitos que he cumplido. Y que si no hubiese cumplido serían en todo caso motivo para cerrarla o editarla no para hacerla community wiki.
Y también JuanM dijo :
La reputación no mide la inteligencia de un usuario sino el grado de ayuda que este proporcione. Dicho así, el traducir ciertas preguntas/respuestas merece una recompensa de reputación por el trabajo completado. El traducir preguntas/respuestas no es cosa fácil.