Fijándome en algunas preguntas, estas tienen el comienzo del titulo en ingles ya sea el mensaje del compilador u otro tipo de mensaje, como las que se muestran de ejemplo a continuación:
Pregunta n1:
- “splice() offset past end of array” en diferentes versiones de Perl
Pregunta n2:
- “Unknown provider: uiGmapGoogleMapApiProvider” al probar con Jasmine código que usa el componente de Google Maps para AngularJS
Pienso que sería más cómodo incluir el tipo de mensaje en ingles en medio del titulo o al final de este pues, creo que es más fácil de leer y mucho más si no se sabe algo de ingles, teniendo que saltar hasta la parte en español para después volver a leer el mensaje en ingles y así entender de que se trata, algunos posibles ejemplos, sobre los anteriores.
Sobre la primera:
- En diferentes versiones de Perl obtengo > “splice() offset past end of array”
- En diferentes versiones de Perl > “splice() offset past end of array”
- En diferentes versiones de Perl “splice() offset past end of array”
Sobre la segunda:
- Al probar con Jasmine código que usa el componente de Google Maps para AngularJS recibo > “Unknown provider: uiGmapGoogleMapApiProvider”
- Al probar con Jasmine código que usa el componente de Google Maps para AngularJS > “Unknown provider: uiGmapGoogleMapApiProvider”
- Al probar con Jasmine código que usa el componente de Google Maps para AngularJS “Unknown provider: uiGmapGoogleMapApiProvider” se me comunica
Yo se que cada cual escribe el titulo de la pregunta como mejor pueda o crea, pero como ya mencione, pienso que de esta manera se hace más fácil de leer para toda la comunidad o esa es mi percepción, ustedes que opinan.
"Archivo no encontrado" en XYZ programa
? En ese caso también prefieresRecibo en XYZ programa "Archivo no encontrado"
?