13
votos
¿Qué hacer con las preguntas formuladas en inglés o en otro idioma?
Para el caso general, debería ser el autor de la pregunta el que traduzca la pregunta. Si es otro usuario el que lo traduce, lo recomendable es no aprobar la edición (o revertirla si ya es tarde).
El ...
9
votos
Aceptado
¿Qué se debe hacer con una respuesta en inglés publicada por alguien que parece representar a la herramienta?
Creo que es una situación parecida a lo que pasa cuando un empleado de Stack Overflow pone una respuesta en inglés (con la diferencia de que ellos no tienen problema con que la comunidad traduzca su ...
9
votos
Aceptado
¿Es únicamente responsabilidad del OP traducir su pregunta?
No es valido por varias cosas:
no sabemos el contexto
Podemos cometer errores por lo que quisieron decir en la traducción
Y lo mas importante, no sabemos ni podemos asegurar (muchas veces) que hablen ...
gbianchiModerador
- 20.5k
7
votos
Aceptado
¿Deben marcarse como wiki de comunidad las traducciones de contenido?
No, al menos no de forma autoritaria, de forma voluntaria por cada uno como ya se hizo es lo mejor.
El wiki de lo comunidad fue creado para donar una respuesta a la comunidad de tal forma que se ...
4
votos
Aceptado
¿Es pertinente traducir la pregunta canónica "¿Cómo puedo sustituir una cadena en un fichero?" en una sola pregunta?
Para mí, estás diciendo todo con
A mí me gusta la pregunta así como está
Creo que conviene mantenerle eso que te gusta (-y que a mí también) y no despedazarla en partes.
Si fuese una nueva ...
3
votos
¿Qué se debe hacer con una respuesta en inglés publicada por alguien que parece representar a la herramienta?
A este sitio vienen usuarios que no saben inglés. Una respuesta en inglés no les es de utilidad.
Alegar que existe Google Translate no es excusa. ¿Por qué no lo usa él en primer lugar para traducir ...
3
votos
¿Qué se debe hacer con una respuesta en inglés publicada por alguien que parece representar a la herramienta?
Ya lo estuve haciendo en el chat y paso por aquí a dejar mi opinión, si no les gusta, tengo otras ;-). En primer lugar, mi +1 a la respuesta de @g3rv4, me parece adecuada y además evita la discusión ...
2
votos
¿Qué se debe hacer con una respuesta en inglés publicada por alguien que parece representar a la herramienta?
Muchas veces me he topado con preguntas cuyas soluciones ya existen en el sitio de stackoverflow en inglés, siempre me ha parecido que para poder aportar algo es preferible que sea de autoría propia, ...
2
votos
Un nuevo artículo en el Centro de Ayuda sobre traducciones
A lot of thanks to @Pikoh and @fedorqui for the translation!
Muchas gracias a todos los que participaron en las discusiones sobre la traducción de preguntas del inglés al idioma español. Creo que es ...
2
votos
¿Qué hacer con las preguntas formuladas en inglés o en otro idioma?
CASO DE DESPISTE DEL USUARIO
Por lo que he observado, hay casos en los que la pregunta está claramente destinada al sitio en inglés (enSO).
He visto dos o tres de estos, creo que el usuario se ...
2
votos
¿Qué hacer con las preguntas formuladas en inglés o en otro idioma?
Como bien dice Mariano generalmente si encontramos una traducción realizada por un usuario que no sea el OP lo correcto es rechazar la edición.
Hay varias excepciones y una de las que indica Mariano ...
2
votos
¿Cuándo es el mejor momento para traducir preguntas del sitio en inglés?
Sugiero evitar la traducción literal de las preguntas y respuestas, en su lugar y a falta de inspiración propia, utilizar otras formas como lo son
la adaptación
Una adaptación consiste en crear un ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Etiquetas relacionadas
traducciones-de-contenido × 23discusión × 20
preguntas × 3
soporte × 2
respuesta × 2
wiki-de-comunidad × 2
característica-nueva × 1
faq × 1
centro-de-ayuda × 1
revisión-de-pregunta × 1
respuesta-propia × 1
artículo × 1