Información de etiqueta

Respuestas populares con la etiqueta

22

Tenemos un océano de información disponible en la versión de Stack Overflow en inglés. Permítanme explicar mis pensamientos sobre la cultura de nuestro sitio y contestar la pregunta sobre las traducciones de preguntas ya existentes en el otro sitio. Nuestro sitio es único y será creado por nosotros los usuarios. Es importante recordar que no queremos un ...


22

Si una pregunta ya fue hecha en StackOverflow en inglés, o en cualquier otro idioma, una traducción puede ser una buena idea. Sin embargo, valdría la pena preguntarse: ¿Vale la pena hacer una pregunta hecha en otro sitio? Mi opinión es: sí y sólo sí se va a poner también la respuesta (en el espíritu de "compartir el conocimiento") Además, creo que es ...


15

Sí, es aceptable. StackOverflow en español nace precisamente para ayudar a los programadores que por la razón que sea no dominan el idioma inglés lo suficiente como para usar el sitio principal. Así que si su duda ya ha sido resuelta por un experto en dicho sitio, ¿por qué no hacer que la información esté disponible para más gente? Eso sí, es muy ...


14

Pues en mi opinion si alguien se da el trabajo de hacer esto le está haciendo un bien a la comunidad de Stackoverflow en español al aumentar el contenido útil en el sitio y merece la reputación que otros usuarios le puedan dar. Eso sí siempre y cuando se incluya la atribución al autor original como link a la pregnta o respuesta ya que el contenido de ...


14

¿Estamos aqui para traducir SO, o para crear y compartir nuestro propio conocimiento? El centro de ayuda dice bien claro: Sólo debes hacer preguntas prácticas y solucionables basadas en problemas reales que afrontas. Si simplementes copias las preguntas y respuestas de Stack Overflow, tu no estas creando conocimiento, simplemente copiando de otro lado. ¿...


14

TL;DR Se permite el traducir preguntas/respuestas del sitio en inglés pero esperen hasta que terminemos el beta privado. Hemos tenido mucha discusión sobre este tema. Es importante que lean lo siguiente para saber la dirección que vamos a tomar en cuanto a las preguntas/respuestas de Stack Overflow en inglés. Aceptaremos las traducciones de ...


13

¿Por qué tener publicaciones Wiki de comunidad? Uno de los objetivos de este sitio es el de ser una fuente de buena información en constante evolución. Las publicaciones wiki de comunidad ayudan a mejorar el aspecto wiki del sitio. Para más información sobre el uso correcto del wiki, ver The Future of Community Wiki y Putting the Community back in Wiki. ¿...


11

esta bien y va ser divertido! Pero voto por evitarlo durante la beta privada y dejarlo para la beta publica. Tengo motivos, no me gustaría leer en los diarios...


11

Estoy de acuerdo con esta propuesta sin embargo creo que habría que tener las sgtes consideraciones: Diferenciar la pregunta de la respuesta Algunas veces solo la traducción corresponde a la pregunta y la respuesta es creada por otro usuario con su propia explicación sin tomar en cuenta alguna otra respuesta en stackoverflow en inglés u otro idioma. ...


11

Para el caso general, debería ser el autor de la pregunta el que traduzca la pregunta. Si es otro usuario el que lo traduce, lo recomendable es no aprobar la edición (o revertirla si ya es tarde). El motivo principal: gran parte de la lógica del sitio se basa en qué respuesta fue aceptada, y no hay ninguna garantía de que un usuario que no pudo realizar una ...


10

Para mí esto va en contra de lo que es mi visión de Stack Overflow. Esto debilita todo el propósito y lo lleva a uno a preguntar ¿hay alguien realmente necesitando ayuda aquí? ¿Hay realmente personas que saben acá? ¿O solo traductores? ¿Es acaso que nosotros, los hispanohablantes, no podemos volver a responder estas preguntas de forma original cuando ...


9

No solo es válido, sino que debe promoverse. Considero que las traducciones de preguntas y respuestas de StackOverflow en Inglés al Español no solo es algo válido, sino que es algo que debemos incentivar (y no castigar, como se está haciendo actualmente) Me parece que todos acá están demasiado preocupados por la reputación que ganarán las personas que se ...


9

Otras comunidades ya tienen experiencia con esto: Stack Overflow en ruso, Stack Overflow en portugués, y Stack Overflow en japonés. Nosotros podemos tomar decisiones diferentes que las de ellos, por supuesto, pero yo creo que sus experiencias tienen valor para nosotros, y por eso quiero compartirlas con ustedes. Contesto a esta pregunta con una traducción de ...


9

Yo estoy totalmente en contra de los acaparadores de puntos, y al mismo tiempo a favor de no hacer nada contra eso. Mi visión es mucho más sencilla: Si la publicación no es útil, voto negativo. Si te interesa que no sea el centro de lo que está pasando en el beta, asegurate de llenarlo con contenido interesante, buenas preguntas, generar acción positiva, ...


9

Si la pregunta está completamente en otro idioma, no debería ser traducida. Es poco probable que se pueda educar al usuario si no cumple con la mínima barrera para participar en este sitio, comunicarse en español. No confiaría de que las respuestas le fueran a ser útiles tampoco. Si escribe en un español no muy bueno, deberíamos tratar de rescatar la ...


8

Una conclusión que yo saco es que traducir las respuesta y responderlas por la misma persona y mas aun cunado esta es respondida en un corto plazo por no decir que es casi al instante de publicar la pregunta. No deja que la comunidad se desarrolle, la gente pierde (o puede perder) motivacion de ayudar, o eso creo yo porque para que vas a mirar una pregunta ...


8

Concuerdo con lo expuesto por @Edwin en su respuesta. No me queda mas sino agregar que, aunque aprecio que contenido tan valioso como el de StackOverflow en Inglés sea traducido al Español, me parece sencillamente ilógico dar reputación a traductores. Este es un sitio de práctica y conocimientos de programación, no de conocimientos de traducción del Inglés ...


7

Esta pregunta tiene 2 aristas: ¿Cúal es la filosofía acerca de traducciones?, con una mirada a futuro tratando de establecer la norma. ¿Está bien que estén traduciendo preguntas para buscar reputación? Del primer punto ya se habló suficiente. Para mí, en los casos en los que son 100% traducción de SO, debería requerirse que sean wikis, e incluso pensaría ...


7

De hecho, ya que el contenido que se aporta a Stack Exchange debe ser licenciado como cc-by-sa, es obligatorio incluir una atribución razonable. Una atribución razonable debe incluir al menos el título original, un enlace a la fuente original, y el nombre de los autores originales. Lo que Stack Exchange pide para sitios externos es: Que se indique que el ...


7

No, al menos no de forma autoritaria, de forma voluntaria por cada uno como ya se hizo es lo mejor. El wiki de lo comunidad fue creado para donar una respuesta a la comunidad de tal forma que se fomente la edición y se vayan agregando mas información valiosa a una respuesta, de esta forma no habría un único autor sino que la comunidad entera (más ...


6

Ganar puntos es uno de los elementos fundamentales de esta plataforma. Hay otros elementos? Si, e igualmente importantes, pero que gente experta en ciertos temas se quede adicta al site es algo que ha ayudado mucho al crecimiento -y mantenimiento- de la red Stack Exchange. ¿Hay algo que podamos hacer para detener/disminuir la caza a los puntos? Sí no es ...


6

Lo mismo que con todas las preguntas/respuestas de mala calidad, sean o no traducciones. -1 y comentario sugiriendo mejoras si está ligeramente mal. Si se atiende +2. Si es insalvable marcar para atención de moderador.


5

Primero lo primero: es válido traducir todas las preguntas y respuestas de StackOverflow en inglés, y probablemente quien lo haga reciba miles de puntos. Si les interesa mi opinión, me parece perfecto que así ocurra. El objetivo de es.SO es satisfacer la misma necesidad que el SO original para la gente que no puede acceder al SO original por la única ...


5

Para mí, estás diciendo todo con A mí me gusta la pregunta así como está Creo que conviene mantenerle eso que te gusta (-y que a mí también) y no despedazarla en partes. Si fuese una nueva pregunta sin respuesta, sería demasiado amplia, pero al ser contenido que estarías compartiendo como pregunta-respuesta, creo que tenemos el suficiente criterio para ...


4

Respuesta corta Coincido con varios de los enunciados de la pregunta y con el interés de procurar aprovechar la fase beta privada para construir el mejor sitio posible en español para atraer expertos en programación. No concido con el discurso de la pregunta pero me parece importante porque trata de una primera impresión de la beta privada a la que debería ...


4

Mejor NO. Pero debes ser experto técnico en lo que traduces. Cuesta mucho tiempo hacer una buena traducción. Dejemos que la comunidad valore si es una buena contribución o no. Que es lo que realmente son los puntos en Stackoverflow. Reputation is a rough measurement of how much the community trusts you; it is earned by convincing your peers that you ...


4

No creo que esta sea una buena idea por un motivo simple: Esta idea desalienta una forma de crear contenido nuevo y hacer crecer nuestra comunidad. Deberíamos enfocarnos mejorar nuestra comunidad -- no en crear este tipo de reglas que también le quitaría el premio a un segmento de nuestros usuarios que son buenos traductores y pueden brindarnos buen ...


3

Los puntos de StackExchange son sobre la dedicación que tienes hacia estas comunidades y no sobre el conocimiento sobre diversos temas. Acciónes como preguntar y editar te dan puntos y podrias terminar dentro de los usuarios con mayor reputación sin haber contestado una sola pregunta. Como tal, estos puntos son puntos de reputación y actuan como tal al ...


3

Mi punto de vista: depende. Traducir por traducir, no. "Me aburro, voy a elegir alguna buena pregunta del sitio en inglés y la traduzco" o incluso el bienintencionado "Hay un par de preguntas realmente buenas en el sitio en inglés que serían útiles traducidas" no son buenas ideas (con la excepción de unos cuantos casos para probar el sitio durante la beta ...


Solo están habilitadas las respuestas de wiki más votadas con una longitud mínima y que no pertenecen a la comunidad