28
votos
Aceptado
¿Cómo de estrictos debemos ser al editar diferentes variedades del español?
Gramaticales si, de estilo no.
No me gustaría ver todos mis "puedes" cambiados por "podés" ni viceversa.
Solo lo haría si la pregunta/respuesta no se entiende y después de la edición es más clara
8
votos
Aceptado
Diccionario de términos técnicos en castellano
Partiendo del Glosario de Transifex, estos son los términos que consideramos canónicos, en donde vamos agregando los términos consensuados:
active → activo
answer (noun) → respuesta
association bonus ...
7
votos
¿Cómo de estrictos debemos ser al editar diferentes variedades del español?
Los errores gramaticales sí deben ser corregidos. Se hace todo el tiempo en el sitio inglés. No por ser de habla hispana debemos tener menor calidad de escritura.
7
votos
¿Se deben usar siempre signos de interrogación en los títulos de las preguntas?
Ambas formas, con y sin signos, son válidas y se entienden igual de bien.
Pero eso sí: por favor no pongáis sólo signo de cierre, eso no es español válido y queda bastante feo. Poned los dos, ...
6
votos
¿Cómo de estrictos debemos ser al editar diferentes variedades del español?
En el chat de Area51 se discutió brevemente sobre el tema del tratamiento, y el consenso parecía ser que es mejor usar "tú" que "usted", ya que suena menos rígido y es el tratamiento usado ...
5
votos
Diccionario de términos técnicos en castellano
Estos son algunos términos acuñados de SO. No creo que podamos obligar a nadie a usarlos, pero está bueno que se sepa cómo se pueden traducir:
CW (Community Wiki) → wiki de comunidad
OP (Original ...
4
votos
Aceptado
¿Puedo duplicar una pregunta en StackOverflow en español en el servidor inglés?
Mientras respetes las premisas de una buena pregunta en cada comunidad claro que puedes.
Revisa
¿Cómo elaboro una buena pregunta?
y su versión en idioma inglés:
How do I ask a good question?
Incluso ...
4
votos
Diccionario de términos técnicos en castellano
Debatamos sobre cómo traducir estos términos:
computer → computadora, computador, ordenador (debate en el DPD), equipo
Community Team → Equipo de Comunidad, o queda sin traducir?
Newsletter → boletín?...
4
votos
Aceptado
Faltas de ortografía
Tal y como comenta blonfu:
tener que recordar normas ortográficas me parece demasiado
Ahora bien, también es cierto que a todos nos surgen dudas ortográficas o gramáticales. ¡Eso es bueno! Y mejor ...
3
votos
¿Que camino tomar, ante las malas redacciones en las preguntas?
Mi criterio sería el siguiente:
Si ayuda a que sea respondida mejórala
Si no puedes entenderla por su mala redacción deberías votar para cerrarla ya que un motivo de cierre es "Esta pregunta es ...
3
votos
¿Se deben usar siempre signos de interrogación en los títulos de las preguntas?
Respuesta corta
El omitir los signos de interrogación en los títulos es válido. Es una cuestión de estilo, no se trata de un error gramatical.
Explicación
De la referencia
Signos de interrogación en ...
3
votos
Ortografía: por qué, porque, por que, porqué
No vendría mal aportar como respuesta lo que dice la RAE al respecto:
a) porqué
Es un sustantivo masculino que equivale a causa, motivo, razón, y se
escribe con tilde por ser palabra aguda terminada ...
3
votos
Diccionario de términos técnicos en castellano
Hay algunos términos que son nombres propios de SO y que no deberían traducirse:
Developer Story
Jobs
Stack Exchange
Stack Overflow
Stack Overflow Business
Talent
Teams
* Teams en mayúscula, team en ...
2
votos
¿Cuál es la variante del español más adecuada en Meta?
Todas
El español es un lenguaje muy rico y con muchas variantes. Todas hermosas.
Además, lo importante es que tu pregunta sea para programadores y entusiastas del desarrollo. Que muestre esfuerzo, sea ...
1
voto
¿Cuál es la variante del español más adecuada en Meta?
Resumen
Es muy loable tu interés de que las publicaciones sean entendibles por los hablantes de todas las variantes del español. Lo que debemos hacer todos es hacer nuestro mejor esfuerzo para que ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Etiquetas relacionadas
idioma-español × 8discusión × 7
soporte × 1
traducciones × 1
ediciones × 1
idiomas × 1
glosario × 1