Skip to main content
3 de 6
se añadieron 135 caracteres en el cuerpo
fedorqui
  • 16.7k
  • 4
  • 54
  • 142

Veo que esto está en , pues Konamiman así lo reportó en mi respuesta a Sugerencias de mejora en las traducciones. Y efectivamente, en la página de la medalla Promotor ya aparece:

Primera recompensa que ofreces en tu propia pregunta.


Estoy de acuerdo.

Estas medallas se dividen en dos grupos: ofrecer y entregar la recompensa. Por tanto, debe quedar más claro que unas es por decir "ey, si alguien se lo curra recibirá una recompensa" y en las otras "ey, te lo has currado, aquí tienes la recompensa".

Desglosémoslo:

Ofrecer recompensa

Inversor

La versión inglesa dice:

Invesor: First bounty you offer on another person's question

Y la española:

Inversor: Primera recompensa que ofreces en la pregunta de otra persona

Creo que se entiende bien.


Promotor

La versión inglesa dice:

Promoter: First bounty you offer on your own question

Y la española:

Promotor: Primera recompensa que otorgas en tu propia pregunta

Mejorémosla a:

Promotor: Primera recompensa que ofreces en tu propia pregunta

De esta forma se entiende mejor y mantiene el redactado de la medalla Inversor.

Entregar recompensa

Aquí se optó por el verbo otorgar. Me parece bien, aunque lo mismo entregar sonaría mejor (siempre oigo la entrega de medallas).

Altruista

Altruist: First bounty you manually award on another person's question

Altruista: Primera recompensa que otorgas manualmente en la pregunta de otra persona


Benefactor

Benefactor: First bounty you manually award on your own question

Benefactor Primera recompensa que otorgas manualmente en tu propia pregunta

fedorqui
  • 16.7k
  • 4
  • 54
  • 142