Preguntas con la etiqueta [traducciones]
Se utiliza para referirse a textos que aún aparecen en inglés en la interfaz de la web de Stack Overflow en español o para textos que han sido traducidos pero podrían tener una mejor traducción.
121
preguntas
4
votos
2
respuestas
260
vistas
Falta traducir descripción de medalla "Not a robot" [duplicada]
Panorama
Recientemente se agregó la medalla Not a robot a la lista de medallas, lo cual me da muchísima alegría, porque es un paso más a la consolidación del sitio.
Reporte / Propuesta
Página de la ...
4
votos
2
respuestas
128
vistas
Traducir info de preguntas protegidas
Pregunta de ejemplo:
¿MySQL para empezar con SQL?
Texto actual
This question is protected to prevent "thanks!", "me too!", or spam
answers by new users. To answer it, you must have earned ...
4
votos
1
respuesta
343
vistas
¿Por qué hay tantas etiquetas en inglés? [duplicada]
Me llamó la atención que haya tantas etiquetas en inglés, muchas de ellas con una sola pregunta formulada.
¿Hay algún motivo para seguir manteniéndolas?
¿Convendría tener todas las etiquetas en ...
4
votos
1
respuesta
92
vistas
Traducir correo de pregunta cerrada: Your question has been closed
Me llegó un correo que la pregunta estaba cerrada, le respondí al robot de abajo pero no tuve respuesta... El tema es que el título estaba en inglés.
Your question has been closed
This question is ...
4
votos
1
respuesta
87
vistas
Pluralizaciones rotas en Transifex
Ojalá esto sea alguna estupidez de mi parte, que no estoy viendo algo, o estoy interpretando algo mal...
1. Desaparecieron algunas pluralizaciones
Estaba revisando un término que traduje hace ...
4
votos
1
respuesta
238
vistas
Traduzcamos toda la lista de etiquetas predeterminadas
En Add a selection of default tags to all metas se define la lista de etiquetas predeterminadas de todo sitio Meta. Por tanto, es cuestión de coger esa lista y marcarla como sinónimo de su ...
4
votos
1
respuesta
170
vistas
En la página de 404, a la palabra "pagina" le falta una tilde
La página de 404 not found tiene el siguiente texto:
Lo sentimos, no podemos encontrar la pagina que solicitaste.
--------------------------------------^ Falta tilde
Lo mismo pasa en la página 404 ...
4
votos
1
respuesta
77
vistas
¿Podría traducirse la fecha en el título del boletín que se envía por email?
Cada miércoles Stack Overflow en español envía un boletín, a quien lo quiera, con tres secciones:
Preguntas principales de esta semana:
Grandes éxitos de semanas anteriores.
¿Puedes responder estas ...
4
votos
2
respuestas
121
vistas
Al ir a cerrar una pregunta sale en inglés "Closing", "votes remaining" y "vote to close" [duplicada]
Al ir a cerrar una pregunta, hay tres cadenas que aparecen en inglés:
Closing
votes remaining
vote to close
Ambas ya están en Transifex y fueron traducidas hace tiempo, por lo que tiene toda la ...
4
votos
1
respuesta
39
vistas
Markdown no está funcionando en el Centro de Ayuda
Algunos textos del centro de ayuda contienen MarkDown, que no se está interpretando a la hora de construir la página.
Ejemplo:
4
votos
3
respuestas
190
vistas
¡Mantengamos los artículos del centro de ayuda actualizados!
Aunque la iniciativa es estado-completado, siéntase libre de hacer modificaciones si desea mejorar algo. Recibiré notificaciones y actualizaré el artículo del centro de ayuda asociado.
Muchas ...
4
votos
1
respuesta
92
vistas
Falta la traducción del artículo "What are declined flags, and what should I do about them?" del Centro de Ayuda
En https://es.stackoverflow.com/help/declined-flags tenemos un nuevo artículo del Centro de Ayuda: What are declined flags, and what should I do about them?
g3rv4 lo ha añadido al repositorio GitHub ...
4
votos
0
respuestas
65
vistas
Traducción errónea en página de privilegios del Centro de ayuda: "baja cualidad" en lugar de "baja calidad"
En este link https://es.stackoverflow.com/help/privileges/edit se explica al usuario el privilegio que se obtiene al alcanzar los 2000 ptos y en el ultimo parrafo dice lo siguiente:
Además de revisar ...
4
votos
0
respuestas
59
vistas
Cambiar tilde y enlace en "Como aceptar una respuesta" de la sección de ayuda "¿Qué debo hacer cuando alguien contesta mi pregunta?"
En ¿Qué debo hacer cuando alguien contesta mi pregunta? detalla el proceso de revisar respuestas y, según cómo, aceptar alguna.
Hay una sección que dice:
Como aceptar una respuesta:
- Escoge una ...
3
votos
2
respuestas
90
vistas
Descripción y traducción de medalla Mariscal
No entiendo la traducción de esta medalla o a que se refiere, la descripción de la misma es:
Emplear 500 señaladores útiles.
No entiendo el término señaladores, ¿a que se refiere? Además me ...
3
votos
1
respuesta
641
vistas
¿Por qué hay textos en español que cambian a inglés y después a español?
La pantalla para iniciar una recompensa hace unas horas estaba en inglés:
Y ahora aparece en español. También pasó con otras cadenas como "Hot meta posts". Por qué pasa esto?
3
votos
1
respuesta
54
vistas
Explicación de "Basada en opiniones" sin traducir en cola de revisión
Link de referencia.
3
votos
1
respuesta
54
vistas
Al editar una pregunta, el texto explicativo aparece en inglés [duplicada]
Hace unos días me fijé en que, a la hora de editar una pregunta (o sugerir una edición para que sea revisada), el texto explicativo está a medio traducir, por así decirlo. La frase inicial, que ...
3
votos
1
respuesta
49
vistas
Faltan varias cadenas en la página de "/review"
Visitando la nueva página de /review encontré que tiene un nuevo diseño. Como suele pasar cuando actualizan una página, algunos textos están en inglés.
Así que procedí a hacer mi búsqueda en ...
3
votos
1
respuesta
66
vistas
Cambiemos los enlaces sobre las licencias de las contribuciones a páginas traducidas al castellano
Al pie de la página leemos:
diseño del sitio / logo © 2018 Stack Exchange Inc; contribuciones de usuarios licenciadas bajo cc by-sa 3.0 con atribución requerida. rev 2018.10.9.31885
Ambos enlaces ...
3
votos
1
respuesta
51
vistas
Falta traduccion al eliminar un reporte
Faltan traducciones cuando quieres eliminar un reporte.
y por el texto, entiendo que el reporte actual deberia salir debajo del texto en rojo.
3
votos
1
respuesta
62
vistas
Falta traducir texto "Rollback"
Si visitáis cualquier historial de ediciones en el cuál se haya hecho una reversión veréis que el nombre es "Rollback" (ejemplo) en la descripción de la edición.
Ahora mismo aparece:
Rollback to ...
3
votos
1
respuesta
65
vistas
Texto sin traducción en el perfil
Al ver el perfil de un usuario cualquiera que no tiene respuestas a ninguna pregunta se ve el texto sin traducir "answered" y debería cambiarse a "respondido":
En todo caso debería quedar:
Este ...
3
votos
1
respuesta
75
vistas
Recuadro en panel de Stack Overflow Meta en español se muestra en inglés y no se encuentra en transifex
Al acceder a Meta en modo incógnito y sin iniciar sesión se muestra un recuadro en panel derecho con la mayor parte de su contenido en inglés:
Welcome!
This site is for discussion about ...
3
votos
2
respuestas
53
vistas
Añadir "en la misma pregunta" a la primera categoría de preguntas no pertinentes
En la página de ¿Sobré qué temas puedo preguntar aquí? se incluye una lista de temas que, aunque relacionados con la programación y la informática, no se consideran pertinentes en este sitio. La lista ...
3
votos
1
respuesta
142
vistas
Traducción: el comentario automático en cierre por "gracias" está en inglés
En la cola de revisión, al votar por cerrar una respuesta porque es un agradecimiento a otra respuesta, se genera el siguiente comentario automático:
Enlace: respuesta (luego de la revisión, edité el ...
3
votos
1
respuesta
79
vistas
"Resúmen de la edición": Sobra la tilde
Al ir a realizar una edición en una pregunta he encontrado que el título del campo del mensaje de edición aparece el texto:
Resúmen de la edición
La palabra resumen, sin embargo, no lleva tilde en ...
3
votos
1
respuesta
64
vistas
¿Debería estar en español el mensaje que sale cuando editas una pregunta? [duplicada]
¿No debería estar en español el mensaje que sale cuando editas una pregunta?
Me sale en inglés:
thanks for your edit...
Debería ser:
gracias por tu edición...
3
votos
0
respuestas
70
vistas
El texto de la página de error aparece en inglés
Hace un rato Stack Overflow en español estaba caído y la pantalla que aparecía estaba en inglés:
Seguido de una serie de imágenes en inglés (aprieta para verlas enteras):
El código fuente es:
...
3
votos
0
respuestas
100
vistas
Falta traduccion para pagina del help que hacer en lugar de borrar mi pregunta [duplicada]
No encuentro por ningun lado en traducir como traducir la pagina del help https://es.stackoverflow.com/help/what-to-do-instead-of-deleting-question
Los mods tienen acceso a la misma o necesitamos a ...
3
votos
0
respuestas
32
vistas
Falta traducir "need review" en página de revisiones [duplicada]
En la pestaña "estadísticas" de la página de revisiones aparece el texto "need review"; hace falta traducirlo por "necesitan revisión".
2
votos
1
respuesta
28
vistas
Traduzcamos las etiquetas election y moderators
El usuario Comunidad ha publicado Elección de moderador de comunidad 2017 con las etiquetas election y moderator podríamos decir que se trata de una etiqueta del sistema, pero seguramente no es ...
2
votos
1
respuesta
75
vistas
Traducción de aviso de preguntas duplicadas
Revisando preguntas me he encontrado una duplicada y he observado que hay un mensaje que necesita ser traducido.
He buscado por meta y no he encontrado otra pregunta igual al respecto.
La pregunta ...
2
votos
1
respuesta
40
vistas
"Appended answer X as supplemental" no aparece en Transifex
Cuando un usuario publica una respuesta que bien podría ser una edición de su pregunta, el sistema escribe:
appended answer X as supplemental
Donde X es el identificador de la publicación (ejemplo)...
2
votos
1
respuesta
77
vistas
Falta traducir las etiquetas obligatorias en ¿Qué es "Meta" y cómo funciona?
Resumen
En https://es.stackoverflow.com/help/whats-meta aparecen las etiquetas obligatorias en inglés pero actualmente se tienen etiquetas en español como las principales y las que están en inglés ...
2
votos
1
respuesta
54
vistas
Falta traducir una sección de Herramientas de Revisión
En la pagina Herramientas de Revision existe el siguiente texto sin traducir en la sección enlaces:
El texto debería ser Preguntas Protegidas
Ingresando al enlace, en la página Protected Questions ...
2
votos
1
respuesta
65
vistas
Texto mal traducido en historial de reportes
Estaba revisando el historial de reportes realizados y existen textos que faltan por traducir, a continuación dejo una captura de los mismos.
2
votos
1
respuesta
70
vistas
Traducción de "of" en el historial de revisiones de preguntas duplicadas
Siguiendo el formato de L10n de "to", "from", "with...chosen" y "worth...reputation" en el historial de revisiones y teniendo en cuenta lo mencionado en ¿...
2
votos
1
respuesta
1k
vistas
Información por traducir - What is a locked post? [duplicada]
Dentro del centro de ayuda está un post que está en inglés bajo el título "What is a locked post?" que debería ser "¿Qué es una publicación bloqueada?", además todo el contenido se encuentra en inglés....
2
votos
1
respuesta
127
vistas
Cómo formular preguntas en el Beta Privado o ¿Cómo elaboro una buena pregunta?
Actualización:
Debido a que el sitio ya no se encuentra en Beta he propuesta el cierre de la pregunta.
Sería muy sencillo la eliminación, trato de que exista indicios que al menos haya aportado al ...
2
votos
1
respuesta
103
vistas
Traducción: "Respuesta" en vez de "Responder" (Cola de revisión) [duplicada]
En la cola de revisión, al ver una respuesta:
Dice Responder
Debería decir Respuesta
-La verdad que no es sólo un detalle para mí. No sé por qué, pero particularmente me molesta bastante verla ...
2
votos
1
respuesta
62
vistas
Falta la traducción del artículo "What is Flair?" del Centro de Ayuda
En https://es.stackoverflow.com/help/flair tenemos un nuevo artículo del Centro de Ayuda: What is Flair?
g3rv4 lo ha añadido al repositorio GitHub donde podemos ir subiendo traducciones, de modo que ...
2
votos
2
respuestas
69
vistas
No hay traducción para la antigüedad de las preguntas
No hay traducción para el texto de la antigüedad de las preguntas, por ejemplo, dice:
formulada 1 years, 1 months ago
Debería decir:
formulada hace 1 año(s), 1 mes(es)
2
votos
0
respuestas
72
vistas
Literales mal traducidos en PopUp de: Formulando una buena pregunta [duplicada]
Hace un rato me percate de que el PopUp de ayuda a la hora de realizar una buena pregunta tiene textos que están mal traducidos.
He buscado en preguntas más recientes pero no veo que nadie haya ...
2
votos
0
respuestas
81
vistas
Falta la traducción del dialog que confirma la reversión [duplicada]
Al momento de revertir sale un cuadro de confirmación, el cual está en inglés.
No sé cómo apoyar a la traducción del sitio, pero mi sugerencia si alguien lo hace sería
Todos los cambios después de ...
2
votos
0
respuestas
43
vistas
Textos de etiquetas no traducidas
Iba a escribir sobre que una frase y las etiquetas en ¿Qué es "meta" y cómo funciona? estaban en inglés, cuando se me han sugerido preguntas similares.
En concreto Falta traducir las ...
2
votos
0
respuestas
72
vistas
Falta traducción en Preguntas Bloqueadas [duplicada]
Buscando usuarios que han ganado la medalla Gurú me conseguí esta pregunta
Uso de Ñ en nombre de variables
El texto aparece de la siguiente forma, en inglés:
This question exists because ...
2
votos
0
respuestas
101
vistas
Los textos de la sección "Stack Exchange network" de la parte inferior de la página no están en Transifex
Si miramos la parte inferior de la página vemos una serie de bloques "SO en español", "Empresa" y "Stack Exchange network":
Cada uno de ellos tiene distintos elementos.
Los elementos del primero,...
2
votos
0
respuestas
87
vistas
Faltan las cadenas "X wiki description" y "X tag wiki excerpt" en Transifex
Preguntado en Meta SE: The Transifex strings “X wiki description” y “X tag wiki excerpt” are not being used
Estaba revisando unas sugerencias de edición y me dirigí al perfil del usuario que lo ...
2
votos
1
respuesta
52
vistas
Imágenes para Anuncios Reducidos [duplicada]
En el artículo de ayuda https://es.stackoverflow.com/help/privileges/reduced-ads se incluye una imagen en inglés y con diseño obsoleto. A continuación la imagen en español.
Referencia
¿Cómo subimos ...