Preguntas con la etiqueta [traducciones]

Se utiliza para referirse a textos que aún aparecen en inglés en la interfaz de la web de Stack Overflow en español o para textos que han sido traducidos pero podrían tener una mejor traducción.

16 preguntas que no tienen votos a favor ni respuestas aceptadas
Filtrar por
Ordenado por
Etiquetadas con
22
votos
0respuestas
634 vistas

¿Quieres ayudar a traducir las cadenas del sitio? Este es el proceso

Si te interesa ayudar con una traducción y encontraste un término en inglés en el sitio, este es el proceso que vamos a seguir. Verás que usamos el sistema de Transifex para almacenar y editar las ...
11
votos
0respuestas
123 vistas

Las medallas del sitio no tienen concordancia de género

Repasando mi medallero he observado que los nombres de muchas de las medallas asumen que la persona premiada es masculina. No es sorprendente ya que provienen de la traducción directa de las medallas ...
8
votos
0respuestas
37 vistas

Hagamos que el texto "No estás siguiendo ninguna publicación." apunte a la explicación propia de Meta SOes, no a la inglesa

En el perfil de cada uno aparece la sección Publicaciones seguidas. Si resulta que no sigues nada, te sale el texto: No estás siguiendo ninguna publicación. El enlace apunta al artículo de Meta.SE ...
8
votos
0respuestas
83 vistas

Las explicaciones de votos en la etiqueta "reputación" son poco descriptivas, cambiémolas a "voto a favor/en contra" y "votar en contra"

Me parecen algo raras las traducciones que actualmente hay en la pestaña reputación para definir los cambios en la reputación de cada cual. Aquí vemos votos positivos que he recibido (+5 y +10), así ...
7
votos
0respuestas
98 vistas

Warning: Vamos a sincronizar las cadenas de SOes con Transifex

Después de "la charla" algunos seguimos frecuentando la sala de chat de traducciones para seguir conversando sobre el proceso, cadenas que faltan... en fin, para coordinar el trabajo de traducción (...
6
votos
0respuestas
74 vistas

Traduciendo aplicaciones móviles

En el caso de la aplicación para Android se deberían revisar los textos para los distintos lenguajes que soporta la aplicación, por ejemplo en la descripción de la aplicación se puede notar este error ...
5
votos
0respuestas
59 vistas

Cambiar tilde y enlace en "Como aceptar una respuesta" de la sección de ayuda "¿Qué debo hacer cuando alguien contesta mi pregunta?"

En ¿Qué debo hacer cuando alguien contesta mi pregunta? detalla el proceso de revisar respuestas y, según cómo, aceptar alguna. Hay una sección que dice: Como aceptar una respuesta: - Escoge una ...
4
votos
0respuestas
60 vistas

Traducción errónea en página de privilegios del Centro de ayuda: "baja cualidad" en lugar de "baja calidad"

En este link https://es.stackoverflow.com/help/privileges/edit se explica al usuario el privilegio que se obtiene al alcanzar los 2000 ptos y en el ultimo parrafo dice lo siguiente: Además de revisar ...
3
votos
3respuestas
123 vistas

¡Mantengamos los artículos del centro de ayuda actualizados!

Aunque la iniciativa es estado-completado, siéntase libre de hacer modificaciones si desea mejorar algo. Recibiré notificaciones y actualizaré el artículo del centro de ayuda asociado. Muchas ...
3
votos
0respuestas
70 vistas

El texto de la página de error aparece en inglés

Hace un rato Stack Overflow en español estaba caído y la pantalla que aparecía estaba en inglés: Seguido de una serie de imágenes en inglés (aprieta para verlas enteras): El código fuente es: ...
2
votos
0respuestas
42 vistas

Textos de etiquetas no traducidas

Iba a escribir sobre que una frase y las etiquetas en ¿Qué es "meta" y cómo funciona? estaban en inglés, cuando se me han sugerido preguntas similares. En concreto Falta traducir las ...
2
votos
0respuestas
80 vistas

Faltan las cadenas "X wiki description" y "X tag wiki excerpt" en Transifex

Preguntado en Meta SE: The Transifex strings “X wiki description” y “X tag wiki excerpt” are not being used Estaba revisando unas sugerencias de edición y me dirigí al perfil del usuario que lo ...
2
votos
0respuestas
48 vistas

Textos pendiente de traducir

Encontre este texto en ingles que dice: This post has been edited 1 times since you began.Your edit can only be saved if it is more through than the currently saved edit Aparece la alerta cuando ...
2
votos
0respuestas
81 vistas

Redacción de la explicación de Este es un comentario del tipo “yo también tengo el mismo problema”

Llevo ya tiempo viendo esta opción entre las disponibles de Eliminación Recomendada en la cola de Publicaciones de Baja Calidad y siempre dudo al pulsarla, ya que aunque el encabezado es claro (Este ...
1
voto
0respuestas
71 vistas

Los textos de la sección "Stack Exchange network" de la parte inferior de la página no están en Transifex

Si miramos la parte inferior de la página vemos una serie de bloques "SO en español", "Empresa" y "Stack Exchange network": Cada uno de ellos tiene distintos elementos. Los elementos del primero,...
0
votos
0respuestas
35 vistas

Sección Negocios redirecciona a la página de StackOverflowBusiness (en inglés)

En la sección ayuda --> Negocios te redirecciona a la página https://www.stackoverflowbusiness.com/?ref=topbar_help la cuál está completamente en inglés porque pertenece a http://StackOverflow.com ...