Preguntas con la etiqueta [estado-completado]
Indica que una característica solicitada se ha implementado, un error se ha corregido, u otro tipo de solicitud ha sido procesada.
194
preguntas
3
votos
1
respuesta
69
vistas
Nombre de la etiqueta doblemente escapado como HTML
Al tratar de ver las revisiones de una etiqueta que contiene tildes, por ejemplo
http://es.stackoverflow.com/posts/2784/revisions
Se puede ver que el nombre de la etiqueta esta incorrectamente ...
3
votos
1
respuesta
78
vistas
"Resúmen de la edición": Sobra la tilde
Al ir a realizar una edición en una pregunta he encontrado que el título del campo del mensaje de edición aparece el texto:
Resúmen de la edición
La palabra resumen, sin embargo, no lleva tilde en ...
3
votos
2
respuestas
95
vistas
El sitio móvil no permite el inicio de sesión
No permite el inicio de sesión en Stack Overflow en español cuando se accede a través de un dispositivo móvil.
Testeado en un Lumia 735.
3
votos
1
respuesta
66
vistas
Crear etiqueta [bucles] y hacer sinónimos de esta [loops], [ciclos] e [iteraciones]
Esta solicitud tiene como antecedente esta discusión No le demos tantas vueltas a [loops] y consta de dos partes:
1. Crear etiqueta bucles. Se requiere de un moderador ♦ pues actualmente existe bucle-...
3
votos
1
respuesta
68
vistas
Sinónimo de windows-azure-storage apuntando a azure-storage
Hace un momento, se hizo esta pregunta y fue etiquetada como windows-azure-storage, pero hace bastante tiempo que Windows Azure cambio su nombre a solo Azure, sin Windows.
Ya edite la pregunta (las ...
3
votos
0
respuestas
83
vistas
Las subsecciones del sitio no aparecen resaltadas
Al parecer hay un bug que no permite que las subsecciones de la página resalten, o en su defecto algo anda mal con mi navegador XD
Por ejemplo la subsección de recientes no está resaltada
3
votos
0
respuestas
151
vistas
Hacer arreglos sinónimo de array
Arreglos es el término en español de array. En Esto necesita arreglarse desde la matriz se discutió cuál es el que debe usarse como etiqueta maestra y la única respuesta propone usar array como ...
3
votos
0
respuestas
71
vistas
Error en la gestión de etiquetas activas
No sé si le pasará a alguno más... entiendo que sí.
Yo tengo preparado un acceso directo a Stack Overflow para que directamente me filtre las etiquetas que normalmente suelo responder:
[c++] or [c] ...
3
votos
0
respuestas
54
vistas
La nueva barra superior se sobrepone a los snippets
La nueva barra de navegación se sobrepone a los snippets, escondiendo partes que pueden ser importantes para entender el problema o cómo funciona el código. Esto parece ser un bug, pero no sé si no se ...
3
votos
0
respuestas
68
vistas
La herramienta "Siguiente medalla de etiqueta" no se actualiza automaticamente
Me percate de lo siguiente:
En la sección "Siguiente medalla de etiqueta", el numero de votos no se actualiza diariamente como si sucede con la etiqueta en la sección etiquetas. Por el contrario hay ...
3
votos
0
respuestas
102
vistas
Bug al crear wiki de comunidad
Estoy creando una pregunta a la que voy a responder yo mismo. Entonces marco la casilla de "Responde a tu propia pregunta":
Y cuando marco la casilla de "Wiki de comunidad" recibo este mensaje de ...
2
votos
1
respuesta
75
vistas
Traducción de aviso de preguntas duplicadas
Revisando preguntas me he encontrado una duplicada y he observado que hay un mensaje que necesita ser traducido.
He buscado por meta y no he encontrado otra pregunta igual al respecto.
La pregunta ...
2
votos
1
respuesta
46
vistas
Error en el literal del tooltip de la pestaña preguntas sin responder
Como podeis ver si paso por encima de la pestaña Preguntas sin responder sale
Preguntas sin ningún voto a favor
Cuando deberia usarse algo parecido al literal que al lado:
Preguntas sin ...
2
votos
1
respuesta
251
vistas
Al sugerir un sinónimo para [postgresql] me dice que la etiqueta está prohibida
Entré en la página de sinónimos de la etiqueta postgresql para sugerir postgres como sinónimo (para facilitar el uso, pues casi todos lo llamamos Postgres y no PostgreSQL).
Sin embargo, al ir a ...
2
votos
1
respuesta
40
vistas
"Appended answer X as supplemental" no aparece en Transifex
Cuando un usuario publica una respuesta que bien podría ser una edición de su pregunta, el sistema escribe:
appended answer X as supplemental
Donde X es el identificador de la publicación (ejemplo)...
2
votos
1
respuesta
54
vistas
Falta traducir una sección de Herramientas de Revisión
En la pagina Herramientas de Revision existe el siguiente texto sin traducir en la sección enlaces:
El texto debería ser Preguntas Protegidas
Ingresando al enlace, en la página Protected Questions ...
2
votos
1
respuesta
64
vistas
Texto mal traducido en historial de reportes
Estaba revisando el historial de reportes realizados y existen textos que faltan por traducir, a continuación dejo una captura de los mismos.
2
votos
1
respuesta
52
vistas
No se puede crear una pregunta con sólo la etiqueta [support]
Al tratar de crear, editar, o editar las etiquetas de una pregunta con la etiqueta support sale el siguiente error:
Se requiere, al menos, una de estas etiquetas: "bug caracteristica-nueva support".
...
2
votos
1
respuesta
62
vistas
Traducción de "of" en el historial de revisiones de preguntas duplicadas
Siguiendo el formato de L10n de "to", "from", "with...chosen" y "worth...reputation" en el historial de revisiones y teniendo en cuenta lo mencionado en ¿...
2
votos
1
respuesta
45
vistas
Problemas de traducción (¿y posición?) en la siguiente medalla de etiqueta
Ésta es la caja que se abre al pulsar sobre la etiqueta de "Siguiente medalla de etiqueta":
Parece que hay algunas cosas que no se ven bien ahí:
"Obtenla" no debería llevar tilde.
El título no tiene ...
2
votos
1
respuesta
103
vistas
Traducción: "Respuesta" en vez de "Responder" (Cola de revisión) [duplicada]
En la cola de revisión, al ver una respuesta:
Dice Responder
Debería decir Respuesta
-La verdad que no es sólo un detalle para mí. No sé por qué, pero particularmente me molesta bastante verla ...
2
votos
1
respuesta
56
vistas
Pagina de Captcha no tiene imagen
La pagina de Captcha no tiene una imagen; la enlace https://cdn.sstatic.net/Sites/es/img/captcha.png no funciona.
Otros sitios de la red se muestran una imagen:
https://stackoverflow.com/captcha
...
2
votos
1
respuesta
62
vistas
Falta la traducción del artículo "What is Flair?" del Centro de Ayuda
En https://es.stackoverflow.com/help/flair tenemos un nuevo artículo del Centro de Ayuda: What is Flair?
g3rv4 lo ha añadido al repositorio GitHub donde podemos ir subiendo traducciones, de modo que ...
2
votos
2
respuestas
69
vistas
No hay traducción para la antigüedad de las preguntas
No hay traducción para el texto de la antigüedad de las preguntas, por ejemplo, dice:
formulada 1 years, 1 months ago
Debería decir:
formulada hace 1 año(s), 1 mes(es)
2
votos
2
respuestas
111
vistas
Reportar error de escritura en un texto
Cuando marco una respuesta como acertada y pongo el mouse encima de la marca, me sale un texto indicando que si quiero cancelar la marca debo volver a hacer clic. Dicho texto está mal o incompleto ...
2
votos
1
respuesta
36
vistas
Logo de meta Stack Overflow en español en panel lateral de SEDE está equivocado
En Stack Exchange Data Explorer (SEDE), en lugar de mostrarse el logo de Stack Overflow Meta en Español en el panel lateral y las páginas de query, se muestra el que corresponde a portugués.
Pasos ...
2
votos
0
respuestas
71
vistas
Literales mal traducidos en PopUp de: Formulando una buena pregunta [duplicada]
Hace un rato me percate de que el PopUp de ayuda a la hora de realizar una buena pregunta tiene textos que están mal traducidos.
He buscado en preguntas más recientes pero no veo que nadie haya ...
2
votos
0
respuestas
80
vistas
Falta la traducción del dialog que confirma la reversión [duplicada]
Al momento de revertir sale un cuadro de confirmación, el cual está en inglés.
No sé cómo apoyar a la traducción del sitio, pero mi sugerencia si alguien lo hace sería
Todos los cambios después de ...
2
votos
0
respuestas
43
vistas
Textos de etiquetas no traducidas
Iba a escribir sobre que una frase y las etiquetas en ¿Qué es "meta" y cómo funciona? estaban en inglés, cuando se me han sugerido preguntas similares.
En concreto Falta traducir las ...
2
votos
0
respuestas
28
vistas
Falta revisar la traducción del texto que acompaña a las publicaciones protegidas
Como se comentó en esta respuesta:
Si accedes a la web sin tener una sesión abierta, una pregunta
protegida (ejemplo) se indica con un texto no traducido:
Thank you for your interest in ...
2
votos
0
respuestas
38
vistas
Falta revisar la traducción de una cadena en la guía avanzada de Markdown
En https://es.stackoverflow.com/editing-help#code se muestra en inglés una cadena la cual ya está traducida en Transifex pero está pendiente de revisar.
Enlace a Transifex sobre la cadena en cuestión
...
2
votos
0
respuestas
14
vistas
Falta revisar "Comments are used to ask for clarification..."
Ya está traducida la cadena siguiente en Transifex pero falta revisar
Comments are used to ask for clarification or to point out problems in the post. Outdated comments may get deleted.
Liga a ...
2
votos
0
respuestas
23
vistas
Falta revisar traducciones de "results found containing"
Recién me doy cuenta que la página de resultados muestra "results found containing" al buscar cosas como -[google*] y que Mariano hizo la traducción hace 2 horas aproximadamente si no de todas si de ...
2
votos
0
respuestas
52
vistas
Magic link [mcve] deja texto del vínculo en inglés [duplicada]
El magic link [mcve] no está funcionando correctamente en el sitio
He intentado utilizarlo de esta manera:
Y el comentario ha quedado así:
Con el anchor text en inglés.
El vínculo, sin embargo, si ...
2
votos
0
respuestas
92
vistas
Falta traducir texto en los privilegios del sitio [duplicada]
Estaba revisando la página de ayuda para privilegios, y todo el texto de la misma esta sin traducir, así como también toda la ayuda de cada privilegio esta sin traducir, a continuación coloco una ...
2
votos
1
respuesta
99
vistas
Crear etiqueta [rxjs]
Creo que sería interesante craer la etiqueta rxjs para preguntas relacionadas con la librería RxJS orientada a la programción reactiva.
Esta librería se usa por ejemplo en Angular (está fuertemente ...
1
voto
1
respuesta
98
vistas
¿Sinónimo [archivo] ← [file], o archivamos el tema?
Creo que deberíamos hacer el sinónimo:
archivo ← file
Lo propuse hace un tiempo, pero Álvaro me planteó un punto que vale la pena discutir: file puede referirse al tipo de dato.
Creo que cuando nos ...
1
voto
2
respuestas
123
vistas
El tag [poo] es sinónimo de [orientación-a-objetos]
Eso.
Existen poo y orientación-a-objetos, y se refieren a lo mismo. Habría que unificarlos antes de que crezcan.
Y que podamos soportar tags con tildes ^_^
1
voto
2
respuestas
79
vistas
Falta traducir texto en preguntas eliminadas
Hoy ingrese a una pregunta que se eliminó, y vi que falta un texto por traducir. A continuación pongo una imagen del mismo.
1
voto
1
respuesta
33
vistas
Agregar a Transifex el texto de alerta de la etiqueta [untagged] que indica que no está permitida
Al intentar crear una pregunta con la etiqueta untagged se muestra la siguiente alerta
La etiqueta "untagged" no está permitida.
This tag is for use by the system for questions that have had ...
1
voto
0
respuestas
35
vistas
Falta revisar "Comments use mini-Markdown formatting…"
Ya está traducida la cadena siguiente, falta revisarla:
Comments use mini-Markdown formatting: link italic bold code. The post author will always be notified of your comment. To also notify a ...
1
voto
0
respuestas
39
vistas
Falta traducción "EMAIL SETTINGS" en la sección de "Edición de perfil y configuración" [duplicada]
Cómo pueden ver, aquí dice "EMAIL SETTINGS" y creo que debería estar en español y decir "Configuración de correo electrónico"
1
voto
0
respuestas
49
vistas
El vinculo al blog post sobre 2016, dice 2017
En la pagina principal del sitio, dice "El estado de Stack Overflow en español Diciembre 2017", el post vinculado dice 2016, ademas de que diciembre de 2017 no ha llegado XD.
Evidencia:
0
votos
1
respuesta
172
vistas
Recibí notificación de comentario a mi respuesta en pregunta eliminada pero no puedo ver el comentario completo
Resumen
Bug1: El enlace a respuesta eliminada en la página de respuestas eliminadas en el perfil del usuario lleva a la pregunta no a la respuesta
Bug1: El URL a respuesta eliminada en cascada2 ...