Preguntas con la etiqueta [estado-completado]
Indica que una característica solicitada se ha implementado, un error se ha corregido, u otro tipo de solicitud ha sido procesada.
193
preguntas
6
votos
2
respuestas
90
vistas
Traducción del Privilegio Comentar Dondesea [duplicada]
Hoy he coneguido este privilegio y nada mas abrir la página he visto el titulo Comentar dondesea
Creo que este es el sitio correcto, para indicar de este fallo, ya que lo correcto sería Comentar ...
6
votos
3
respuestas
130
vistas
Traducir privilegios
Recuerdo que ya estaba traducida, quiza algo paso, pero en este momento esta una versión en ingles
https://es.stackoverflow.com/help/privileges/comment
2
votos
1
respuesta
75
vistas
Traducción de aviso de preguntas duplicadas
Revisando preguntas me he encontrado una duplicada y he observado que hay un mensaje que necesita ser traducido.
He buscado por meta y no he encontrado otra pregunta igual al respecto.
La pregunta ...
5
votos
1
respuesta
48
vistas
Traducciones que faltan en la ficha de usuario
Editar Perfil
Full name
Nombre Completo
Birthday (only used for displaying age)
Fecha de nacimiento (usada solamente para mostrar la edad)
Preferencias
Q&A Emails
Sign up for a ...
3
votos
1
respuesta
51
vistas
Falta traduccion al eliminar un reporte
Faltan traducciones cuando quieres eliminar un reporte.
y por el texto, entiendo que el reporte actual deberia salir debajo del texto en rojo.
3
votos
1
respuesta
62
vistas
Falta traducir texto "Rollback"
Si visitáis cualquier historial de ediciones en el cuál se haya hecho una reversión veréis que el nombre es "Rollback" (ejemplo) en la descripción de la edición.
Ahora mismo aparece:
Rollback to ...
5
votos
1
respuesta
85
vistas
Falta la traducción de los consejos para novatos
Iba a postear mi primera respuesta y he visto que falta por traducir el texto de sugerencias
Lo que hay actualmente:
Tu Respuesta
Thanks for contributing an answer to Stack Overflow en ...
3
votos
1
respuesta
138
vistas
Traducción: el comentario automático en cierre por "gracias" está en inglés
En la cola de revisión, al votar por cerrar una respuesta porque es un agradecimiento a otra respuesta, se genera el siguiente comentario automático:
Enlace: respuesta (luego de la revisión, edité el ...
9
votos
1
respuesta
119
vistas
Fallo en el feed de preguntas por etiqueta
desde hace un par de horas no funcionan los feeds de preguntas por etiqueta:
java
javascript
Aunque si vas a preguntas si que salen:
El sitio en ingles funciona correctamente.
Usando: Google ...
4
votos
2
respuestas
127
vistas
Traducir info de preguntas protegidas
Pregunta de ejemplo:
¿MySQL para empezar con SQL?
Texto actual
This question is protected to prevent "thanks!", "me too!", or spam
answers by new users. To answer it, you must have earned ...
2
votos
0
respuestas
91
vistas
Falta traducir texto en los privilegios del sitio [duplicada]
Estaba revisando la página de ayuda para privilegios, y todo el texto de la misma esta sin traducir, así como también toda la ayuda de cada privilegio esta sin traducir, a continuación coloco una ...
2
votos
1
respuesta
45
vistas
Problemas de traducción (¿y posición?) en la siguiente medalla de etiqueta
Ésta es la caja que se abre al pulsar sobre la etiqueta de "Siguiente medalla de etiqueta":
Parece que hay algunas cosas que no se ven bien ahí:
"Obtenla" no debería llevar tilde.
El título no tiene ...
2
votos
1
respuesta
103
vistas
Traducción: "Respuesta" en vez de "Responder" (Cola de revisión) [duplicada]
En la cola de revisión, al ver una respuesta:
Dice Responder
Debería decir Respuesta
-La verdad que no es sólo un detalle para mí. No sé por qué, pero particularmente me molesta bastante verla ...
1
voto
2
respuestas
78
vistas
Falta traducir texto en preguntas eliminadas
Hoy ingrese a una pregunta que se eliminó, y vi que falta un texto por traducir. A continuación pongo una imagen del mismo.
2
votos
1
respuesta
64
vistas
Texto mal traducido en historial de reportes
Estaba revisando el historial de reportes realizados y existen textos que faltan por traducir, a continuación dejo una captura de los mismos.
2
votos
1
respuesta
46
vistas
Error en el literal del tooltip de la pestaña preguntas sin responder
Como podeis ver si paso por encima de la pestaña Preguntas sin responder sale
Preguntas sin ningún voto a favor
Cuando deberia usarse algo parecido al literal que al lado:
Preguntas sin ...
2
votos
2
respuestas
111
vistas
Reportar error de escritura en un texto
Cuando marco una respuesta como acertada y pongo el mouse encima de la marca, me sale un texto indicando que si quiero cancelar la marca debo volver a hacer clic. Dicho texto está mal o incompleto ...
5
votos
1
respuesta
57
vistas
Reportar una pequeña falla en la escritura de un mensaje
Cuando un usuario con reputación por debajo de 15 ptos intenta votar a favor o en contra en una pregunta o respuesta, el sistema SO le devuelve al usuario el siguiente mensaje:
Como se muestra en ...
3
votos
1
respuesta
74
vistas
No se ve bien el nuevo formato de Stack Snippets
Acabo de darme cuenta que el nuevo formato de los stack snippets no se ve bien, cuando se ejecuta, botones se ven encimados...
Podríamos resolverlo simplemente utilizando "Ejecutar" y "Copiar a ...
3
votos
1
respuesta
131
vistas
Errores ortográficos en "¿Que es "meta" y cómo funciona?"
En la sección ¿Que es "meta" y cómo funciona? observo alguna falta ortográfica:
¿Que es "meta" y cómo funciona?
debería ser
¿Qué es "meta" y cómo funciona?
Por favor hecha un vistazo para ...
2
votos
1
respuesta
52
vistas
No se puede crear una pregunta con sólo la etiqueta [support]
Al tratar de crear, editar, o editar las etiquetas de una pregunta con la etiqueta support sale el siguiente error:
Se requiere, al menos, una de estas etiquetas: "bug caracteristica-nueva support".
...
7
votos
1
respuesta
135
vistas
Hacer un ovillo con [hilos], [multi-hilos] y [thread]
Sugiero combinar tres etiquetas que vienen a significar lo mismo:
hilos: un hilo de ejecución o hebra.
thread: nombre inglés para hilo.
multi-hilos: programación con multiples hilos.
Intenté sugerir ...
13
votos
1
respuesta
213
vistas
Agregar motivo de cierre: El problema no puede ser reproducido o error tipográfico
Encontré esta pregunta: Mi formulario de contacto me devuelve errores al enviar mensajes
La solución es la que indica @EduardoMunizaga en su comentario:
(...) le falta un punto y coma (...)
Este ...
3
votos
0
respuestas
68
vistas
La herramienta "Siguiente medalla de etiqueta" no se actualiza automaticamente
Me percate de lo siguiente:
En la sección "Siguiente medalla de etiqueta", el numero de votos no se actualiza diariamente como si sucede con la etiqueta en la sección etiquetas. Por el contrario hay ...
3
votos
1
respuesta
68
vistas
Nombre de la etiqueta doblemente escapado como HTML
Al tratar de ver las revisiones de una etiqueta que contiene tildes, por ejemplo
http://es.stackoverflow.com/posts/2784/revisions
Se puede ver que el nombre de la etiqueta esta incorrectamente ...
2
votos
1
respuesta
36
vistas
Logo de meta Stack Overflow en español en panel lateral de SEDE está equivocado
En Stack Exchange Data Explorer (SEDE), en lugar de mostrarse el logo de Stack Overflow Meta en Español en el panel lateral y las páginas de query, se muestra el que corresponde a portugués.
Pasos ...
3
votos
1
respuesta
78
vistas
"Resúmen de la edición": Sobra la tilde
Al ir a realizar una edición en una pregunta he encontrado que el título del campo del mensaje de edición aparece el texto:
Resúmen de la edición
La palabra resumen, sin embargo, no lleva tilde en ...
7
votos
0
respuestas
59
vistas
Markup de etiquetas no funciona con acentos
Puedes ver en esta publicación que el markup para las etiquetas con acentos no funciona:
1
voto
2
respuestas
123
vistas
El tag [poo] es sinónimo de [orientación-a-objetos]
Eso.
Existen poo y orientación-a-objetos, y se refieren a lo mismo. Habría que unificarlos antes de que crezcan.
Y que podamos soportar tags con tildes ^_^
4
votos
1
respuesta
39
vistas
Markdown no está funcionando en el Centro de Ayuda
Algunos textos del centro de ayuda contienen MarkDown, que no se está interpretando a la hora de construir la página.
Ejemplo:
3
votos
1
respuesta
68
vistas
Sinónimo de windows-azure-storage apuntando a azure-storage
Hace un momento, se hizo esta pregunta y fue etiquetada como windows-azure-storage, pero hace bastante tiempo que Windows Azure cambio su nombre a solo Azure, sin Windows.
Ya edite la pregunta (las ...
4
votos
1
respuesta
73
vistas
El enlace a las "Ligas de Reputación de Usuarios" no funciona
En mi perfil, veo un enlace a "Ligas de Reputación de Usuarios", pero no funciona. Llega a una página de "404":
6
votos
2
respuestas
84
vistas
Estilo roto en mensaje de nuevos privilegios
Al obtener un nuevo privilegio, el estilo del mensaje en mi perfil está roto, y el privilegio ganado es ilegible:
No sabría comparar con los otros sitios, a ver qué regla de CSS es la que está rota.
5
votos
1
respuesta
92
vistas
Cambiar la traducción de "origen" a "fuente" o "código fuente"
Cuando se revisa el historial de ediciones de una publicación, por ejemplo
https://es.stackoverflow.com/posts/73/revisions
La palabra origen creo que debe ser traducida mejor como fuente o código ...
3
votos
0
respuestas
102
vistas
Bug al crear wiki de comunidad
Estoy creando una pregunta a la que voy a responder yo mismo. Entonces marco la casilla de "Responde a tu propia pregunta":
Y cuando marco la casilla de "Wiki de comunidad" recibo este mensaje de ...
13
votos
1
respuesta
180
vistas
Magic links para Stack Overflow en Español
Aún no funciona el magic link [es.so]. Please, turn it on!
Para quienes no saben lo que es, añadiré un comentario abajo con el siguiente texto, los de SOes no renderizan:
[meta]; [es.so]; [pt.so]; [...
11
votos
1
respuesta
148
vistas
Queremos Stack Snippets
Noté que no hay stack snippets.
(no está el botón para insertar code snippets para JavaScript).
Stack Overflow em Português los tiene
Stack Overflow на русском los tiene
スタック・オーバーフロー los tiene
¿...
25
votos
17
respuestas
2k
vistas
¿Qué textos hay que no han sido traducidos?
Hay algunos lugares en los que un texto no ha sido traducido -he encontrado algunos de esos personalmente. Para llamar la atención del equipo desarrollo de Stack Exchange, debemos listar estos lugares,...
3
votos
2
respuestas
95
vistas
El sitio móvil no permite el inicio de sesión
No permite el inicio de sesión en Stack Overflow en español cuando se accede a través de un dispositivo móvil.
Testeado en un Lumia 735.
12
votos
0
respuestas
133
vistas
Etiquetas con acentos no funcionan (por lo menos en meta)
Originalmente en esta pregunta, puse la etiqueta de ingles, porque no se permitían etiquetas con acentos.
Ya dijeron que se permiten, pero no están funcionando bien.
Cuando cambié la etiqueta a ingl&...
8
votos
2
respuestas
141
vistas
Los botones Agregar etiqueta favorita y etiqueta ignorada se ven cortados
En la barra de la derecha en la sección Etiquetas favoritas y Etiquetas ignoradas el botón Agregar se ve cortado, no entra en el espacio, seguramente porque en inglés la palabra Add es mas corta.
Se ...
4
votos
1
respuesta
80
vistas
Los enlaces al chat en la página principal no conducen al chat del sitio
Hay dos enlaces al chat de es.SO en la página principal: uno en el menú desplegable en la cabecera de la página...
...y otro a la derecha, justo encima de las preguntas populares:
Ninguno de ...
7
votos
2
respuestas
158
vistas
No funciona el resaltado de sintaxis
La primera pregunta de es.stackoverflow contiene fragmentos de código en C# y parece ser que no se están mostrando con el correspondiente resaltado de sintaxis:
Así es como se ve en cambio la misma ...