Preguntas con la etiqueta [estado-completado]
Indica que una característica solicitada se ha implementado, un error se ha corregido, u otro tipo de solicitud ha sido procesada.
176
preguntas
5
votos
1respuesta
71 vistas
Falta traducción al no encontrar resultados en una búsqueda
Cuando buscas y no encuentras resultados (ejemplo) arroja tres sugerencias, la primera sigue estando en inglés
Try fewer keywords
Como se ve en la imagen:
Está en Transifex: Try fewer ...
40
votos
9respuestas
1k vistas
Advertencias en preguntas potencialmente problemáticas
Actualización: No voy a seguir monitoreando esta pregunta. No tengo claro cómo seguir aceptando solicitudes. Voy a conversar con los moderadores a ver qué nos queda mejor a todos.
El otro día, ...
7
votos
0respuestas
96 vistas
Warning: Vamos a sincronizar las cadenas de SOes con Transifex
Después de "la charla" algunos seguimos frecuentando la sala de chat de traducciones para seguir conversando sobre el proceso, cadenas que faltan... en fin, para coordinar el trabajo de traducción (...
3
votos
1respuesta
55 vistas
Tenemos [es6] y [ecmascript-2015] y las dos se refieren a lo mismo
Tenemos es6 (34 preguntas) y ecmascript-2015 (36 preguntas). Ambas se refiere a ECMAScript 2015.
¿Cuál debe ser la etiqueta principal? ¿las hacemos sinónimo una de la otra o re-etiquetamos?
8
votos
1respuesta
152 vistas
¿Podría traducirse el “Q” y “A” por “P” y “R” para designar preguntas y respuestas en el perfil de usuario?
Cuando buscamos, los resultados muestran una "P" delante de las preguntas y una "R" delante de las respuestas:
Sin embargo, en la página de perfil aparece "Q" para preguntas (de Question) y "A" para ...
3
votos
1respuesta
35 vistas
Falta revisar en Transifex $tag0$ y $tag1$ y similares
En las páginas de sinónimos de etiquetas aparece etiqueta and etiqueta. Ejemplo:
Recién traduje las cadenas que incluyen $tag0$ que aparentemente abarca los casos en los que una etiqueta tiene como ...
2
votos
0respuestas
28 vistas
Falta revisar la traducción del texto que acompaña a las publicaciones protegidas
Como se comentó en esta respuesta:
Si accedes a la web sin tener una sesión abierta, una pregunta
protegida (ejemplo) se indica con un texto no traducido:
Thank you for your interest in ...
2
votos
0respuestas
37 vistas
Falta revisar la traducción de una cadena en la guía avanzada de Markdown
En https://es.stackoverflow.com/editing-help#code se muestra en inglés una cadena la cual ya está traducida en Transifex pero está pendiente de revisar.
Enlace a Transifex sobre la cadena en cuestión
...
1
voto
1respuesta
31 vistas
Agregar a Transifex el texto de alerta de la etiqueta [untagged] que indica que no está permitida
Al intentar crear una pregunta con la etiqueta untagged se muestra la siguiente alerta
La etiqueta "untagged" no está permitida.
This tag is for use by the system for questions that have had ...
11
votos
9respuestas
370 vistas
Traduzcamos las páginas y enlaces del “Centro de Ayuda” y de “Privilegios”
En el Centro de Ayuda hay algunos artículos sin traducir:
What is a locked post traducido
What should a tag wiki excerpt contain? traducido
I've thought better of my question; can I delete it? ...
2
votos
1respuesta
40 vistas
“Appended answer X as supplemental” no aparece en Transifex
Cuando un usuario publica una respuesta que bien podría ser una edición de su pregunta, el sistema escribe:
appended answer X as supplemental
Donde X es el identificador de la publicación (ejemplo)...
1
voto
0respuestas
33 vistas
Falta revisar “Comments use mini-Markdown formatting…”
Ya está traducida la cadena siguiente, falta revisarla:
Comments use mini-Markdown formatting: link italic bold code. The post author will always be notified of your comment. To also notify a ...
2
votos
0respuestas
14 vistas
Falta revisar “Comments are used to ask for clarification…”
Ya está traducida la cadena siguiente en Transifex pero falta revisar
Comments are used to ask for clarification or to point out problems in the post. Outdated comments may get deleted.
Liga a ...
2
votos
0respuestas
23 vistas
Falta revisar traducciones de “results found containing”
Recién me doy cuenta que la página de resultados muestra "results found containing" al buscar cosas como -[google*] y que Mariano hizo la traducción hace 2 horas aproximadamente si no de todas si de ...
5
votos
1respuesta
54 vistas
L10n de “to”, “from”, “with…chosen” y “worth…reputation” en el historial de revisiones
En el historial de revisiones siguen en inglés to <url> y from <url> que aparecen tanto con migraciones como con combinaciones (merge).
Así como también with <autor>'s answer chosen ...
6
votos
2respuestas
136 vistas
¿Podemos añadir una razón de cierre expresamente para las preguntas que buscan recursos (librerías, tutoriales)?
Las clásicas preguntas del tipo
¿Podéis aconsejarme una página/tutorial/librería para aprender/resolver X?
suelen cerrarse como "basadas en opiniones". Y en cierto modo es verdad, se me ocurren ...
44
votos
1respuesta
659 vistas
Jon sabe que existimos (lo cual es mucho decir porque él creó el mundo)
Nuestro ya casi ídolo (y diamantado) g3rv4, tuvo uno de sus meetings en SO en el cual, el invitado de honor era Jon Skeet.
En su primer encuentro, se sacó una selfie.. a 15 metros.. claro, así ...
2
votos
2respuestas
67 vistas
No hay traducción para la antigüedad de las preguntas
No hay traducción para el texto de la antigüedad de las preguntas, por ejemplo, dice:
formulada 1 years, 1 months ago
Debería decir:
formulada hace 1 año(s), 1 mes(es)
4
votos
1respuesta
539 vistas
¿Por qué hay textos en español que cambian a inglés y después a español?
La pantalla para iniciar una recompensa hace unas horas estaba en inglés:
Y ahora aparece en español. También pasó con otras cadenas como "Hot meta posts". Por qué pasa esto?
3
votos
0respuestas
126 vistas
Hacer arreglos sinónimo de array
Arreglos es el término en español de array. En Esto necesita arreglarse desde la matriz se discutió cuál es el que debe usarse como etiqueta maestra y la única respuesta propone usar array como ...
4
votos
0respuestas
46 vistas
Hacer boolean sinónimo de booleano
Las siguientes etiquetas una es el término en inglés y la otra el término en español.
Favor de hacer el término en inglés sinónimo del término en español.
booleano ← boolean
4
votos
0respuestas
18 vistas
Hacer operadores sinónimo de operador
Las siguientes etiquetas tienen como diferencia una ser el plural de la otra. Favor de hacer el plural sinónimo del singular:
operador ← operadores
3
votos
1respuesta
75 vistas
Recuadro en panel de Stack Overflow Meta en español se muestra en inglés y no se encuentra en transifex
Al acceder a Meta en modo incógnito y sin iniciar sesión se muestra un recuadro en panel derecho con la mayor parte de su contenido en inglés:
Welcome!
This site is for discussion about ...
4
votos
2respuestas
113 vistas
Al ir a cerrar una pregunta sale en inglés “Closing”, “votes remaining” y “vote to close” [duplicada]
Al ir a cerrar una pregunta, hay tres cadenas que aparecen en inglés:
Closing
votes remaining
vote to close
Ambas ya están en Transifex y fueron traducidas hace tiempo, por lo que tiene toda la ...
3
votos
0respuestas
69 vistas
Error en la gestión de etiquetas activas
No sé si le pasará a alguno más... entiendo que sí.
Yo tengo preparado un acceso directo a Stack Overflow para que directamente me filtre las etiquetas que normalmente suelo responder:
[c++] or [c] ...
1
voto
1respuesta
94 vistas
¿Sinónimo [archivo] ← [file], o archivamos el tema?
Creo que deberíamos hacer el sinónimo:
archivo ← file
Lo propuse hace un tiempo, pero Álvaro me planteó un punto que vale la pena discutir: file puede referirse al tipo de dato.
Creo que cuando nos ...
6
votos
1respuesta
79 vistas
Pequeño error de tipeo al finalizar encuesta de desarrolladores
Acabe de realizar la encuesta para desarrolladores. Al finalizar la misma se muestra un agradecimiento y en esta vista existen dos errores de escritura:
En lugar de
Muchas gracias por completar ...
8
votos
2respuestas
164 vistas
¿Que tal si re-etiquetamos Angular y AngularJS?
Existen varias etiquetas de Angular, la cuales hasta confunden, ej.:
angularjs y angularjs-2.0
No existe AngularJS 2.0, sería acaso Angular 2, pero aún así no lo especificaría.
Tenemos ya en meta ...
17
votos
1respuesta
232 vistas
Añadamos la opción “pregunta sin un planteamiento claro del problema” en las razones de cierre como “No relacionado”
Me gustaría proponer añadir al menos una nueva razón de cierre entre las opciones de "No relacionado".
En Stack Overflow en inglés disponemos de la siguiente:
Questions seeking debugging help ("...
5
votos
0respuestas
279 vistas
¿Una laguna en el apartado «¿Qué debo hacer cuando alguien contesta a mi pregunta?» de la ayuda?
El apartado de la ayuda: ¿Qué debo hacer cuando alguien contesta mi pregunta? dice lo siguiente:
Lo primero que debes hacer después de leer una respuesta que alguien
dejo a tu pregunta es votar. ...
11
votos
1respuesta
115 vistas
Quemar la etiqueta [frontend]
Las estadisticas de uso dicen que es una etiqueta con 16 preguntas.
1 con frontend y ingenieria-del-software
1 con frontend y bootstrap
1 con frontend y kendoui
1 con frontend y django
1 con frontend ...
5
votos
0respuestas
38 vistas
Link roto en mensaje de cambio de reputación
Cuando uno ve su propio perfil de usuario, si no hay cambios de reputación, aparece un mensaje con un link a /help/whats-reputation.
Actualmente ese link está roto, producto de la tracción al español (...
9
votos
1respuesta
128 vistas
Para muestra basta un [botón]
Hoy he encontrado que tenemos el tag button con 29 preguntas, mientras que boton tiene 18.
Creo que lo correcto sería tener el botón y que button fuera un sinónimo de este.
¿Qué les parece?
1
voto
0respuestas
39 vistas
Falta traducción “EMAIL SETTINGS” en la sección de “Edición de perfil y configuración” [duplicada]
Cómo pueden ver, aquí dice "EMAIL SETTINGS" y creo que debería estar en español y decir "Configuración de correo electrónico"
9
votos
1respuesta
212 vistas
¿Algún “malvado” que ponga a [google] en la lista negra?
Como se explica en ¿Necesitamos [google]?, ocurre con cierta regularidad que al poner etiquetas se escriba "google" espacio "lo que sea" (maps, api, script, etc).
Ya se ha &...
5
votos
1respuesta
133 vistas
Eliminar etiqueta [crash]
Deseo proponer que eliminemos la etiqueta crash del sitio Stack Overflow en español.
Solamente hay 7 preguntas bajo esta etiqueta.
No tiene wiki (no veo porqué habria de tenerla, pero de todos modos
...
9
votos
3respuestas
228 vistas
Recomendar agregar un create de ejemplo en las preguntas de base de datos
Vi varias preguntas sobre bases de datos donde no se agregan las ddl, ni siquiera un create de las tablas que se utilizan.
Esto seria de mucha ayuda a la hora de tratar de ayudar a alguien a ...
14
votos
2respuestas
262 vistas
Ya nos graduamos, habiliten los audits en las colas de revision
Acabo de revisar y rechazar una edicion sugerida pesima, que claramente conflictuaba con la intencion del autor.
Fui al historial a ver como quedo la revison (felizmente rechazada) y note que tenia ...
12
votos
0respuestas
194 vistas
Elección de moderador de comunidad 2017
¡La elección de moderador de comunidad de 2017 está en marcha!
Las elecciones de moderador de comunidad tienen tres etapas:
Etapa de postulación
Etapa primaria
Etapa de elección
La mayoría de las ...
24
votos
1respuesta
239 vistas
No puedo quitarme esa [imagen] de la cabeza
Ahora mismo hay tres etiquetas genéricas que se usan para indicar que la pregunta va a tratar sobre uso de imágenes:
image (3 preguntas)
imagen (9 preguntas)
imagenes (50 preguntas)
Aunque la más ...
8
votos
0respuestas
70 vistas
No se están resaltando las etiquetas con diacríticos agregadas en ediciones sugeridas
Recién estuve un rato tratando de entender de qué se trataba la edición sugerida en: https://es.stackoverflow.com/review/suggested-edits/51233
Resulta que se agregó la etiqueta matemáticas, pero ...
5
votos
0respuestas
220 vistas
Las etiquetas con tildes se reproducen incorrectamente en la versión móvil cuando se edita una pregunta
Ayer accedí al sitio desde mi móvil (sistema Android 4.5) y fui a editar las etiquetas de una pregunta.
Resulta que esta pregunta tiene dos etiquetas: discusión y promoción-del-sitio, ambas ...
4
votos
0respuestas
53 vistas
La nueva barra superior se sobrepone a los snippets
La nueva barra de navegación se sobrepone a los snippets, escondiendo partes que pueden ser importantes para entender el problema o cómo funciona el código. Esto parece ser un bug, pero no sé si no se ...
7
votos
1respuesta
58 vistas
En el nuevo menú desplegable, el nombre del sitio se expande en 2 líneas
El nombre del sitio se expande en otra línea:
Si cambiamos el texto cerrar sesión por salir el problema se corrige sin tocar estilos (al menos en Chrome).
5
votos
1respuesta
77 vistas
No se pueden editar etiquetas de preguntas sin añadir 6 caracteres al cuerpo como mínimo
Como se ve en la imagen siguiente este error se muestra cuando se intenta editar una pregunta y no se agregan 6 caracteres o más en el cuerpo de la pregunta. Pero lo considero un bug en los casos en ...
12
votos
6respuestas
242 vistas
Cambiemos el nombre de la medalla “Strunk & White” por algo más reconocible
Actualizacion:
La clave generada (9d02413c8af8c1e9c15c87ba689397cb) para esta cadena ya se encuentra en traducir.win
Actualmente tenemos tres medallas para quien edita publicaciones:
Editor (bronce)...
5
votos
2respuestas
110 vistas
Los enlaces en la explicación de duplicados en Meta no tienen el markdown correcto
El mensaje que ve un usuario en sus propias preguntas que han sido marcadas como duplicadas de otra/s es el siguiente:
Esta pregunta fue marca como un duplicado exacto de una pregunta existente. Si ...
13
votos
1respuesta
352 vistas
¿Podríamos tener un pequeño detector de publicaciones en inglés que notificara a los autores?
Hace un tiempo un CM de Stack Exchange explicó que implementaron en Stack Overflow un detector de publicaciones (creo que solo preguntas) en español o portugués:
Así, si una pregunta contenía alguna ...
9
votos
2respuestas
174 vistas
8
votos
3respuestas
122 vistas
¿Es hora de almacenar procedimientos y crear sinónimos?
Tenemos dos etiquetas equivalentes en el sitio: stored-procedure y procedimiento-almacenado que seguramente deberían ser combinadas en la misma y hechas sinónimas.
Pero la cosa es que no sé cuál ...