Preguntas con la etiqueta [bug]
Indica que has encontrado un comportamiento erróneo o inesperado en el sistema que necesita ser corregido.
192
preguntas
2
votos
0
respuestas
101
vistas
Los textos de la sección "Stack Exchange network" de la parte inferior de la página no están en Transifex
Si miramos la parte inferior de la página vemos una serie de bloques "SO en español", "Empresa" y "Stack Exchange network":
Cada uno de ellos tiene distintos elementos.
Los elementos del primero,...
6
votos
0
respuestas
51
vistas
En la página de elecciones vía móvil, el texto de la primera nominación sale en una columna diminuta
Al abrir la página de elecciones con el móvil veo que la primera nominación sale toda ella en una columna diminuta:
clicad en la imagen para verla entera
Por contra, el resto de candidaturas sí ...
4
votos
1
respuesta
170
vistas
En la página de 404, a la palabra "pagina" le falta una tilde
La página de 404 not found tiene el siguiente texto:
Lo sentimos, no podemos encontrar la pagina que solicitaste.
--------------------------------------^ Falta tilde
Lo mismo pasa en la página 404 ...
4
votos
0
respuestas
114
vistas
Falta una tilde en "Descubre cómo funciona" en algunos de los anuncios de "Consejos sobre cómo usar el sitio"
Los Consejos sobre cómo usar el sitio tienen unos anuncios que ya se muestran aleatoriamente cuando visitas el sitio.
Veo que a veces le falta una tilde al texto que hay debajo de todos:
Descubre ...
4
votos
0
respuestas
68
vistas
El enlace del anuncio "Tengo una duda sobre cómo funciona el sitio" no apunta a la respuesta correspondiente
Hace unas semanas se empezaron a mostrar "anuncios de ayuda a usuarios" en el panel lateral de la página de inicio del sitio. El anuncio en cuestión apunta a la respuesta 3762 en lugar de la respuesta ...
2
votos
1
respuesta
62
vistas
Falta la traducción del artículo "What is Flair?" del Centro de Ayuda
En https://es.stackoverflow.com/help/flair tenemos un nuevo artículo del Centro de Ayuda: What is Flair?
g3rv4 lo ha añadido al repositorio GitHub donde podemos ir subiendo traducciones, de modo que ...
4
votos
1
respuesta
92
vistas
Falta la traducción del artículo "What are declined flags, and what should I do about them?" del Centro de Ayuda
En https://es.stackoverflow.com/help/declined-flags tenemos un nuevo artículo del Centro de Ayuda: What are declined flags, and what should I do about them?
g3rv4 lo ha añadido al repositorio GitHub ...
18
votos
2
respuestas
252
vistas
¿Por qué no puedo hacer la encuesta anual de Stack Overflow desde mi país?
Todos los años tomo parte en la encuesta de Stack Overflow para incluir mi opinión como programador. Desde hace años lo hago y aunque según las estadísticas no somos muchos haciéndolo creo que mi ...
3
votos
1
respuesta
49
vistas
Faltan varias cadenas en la página de "/review"
Visitando la nueva página de /review encontré que tiene un nuevo diseño. Como suele pasar cuando actualizan una página, algunos textos están en inglés.
Así que procedí a hacer mi búsqueda en ...
3
votos
0
respuestas
46
vistas
Los sombreros mueven la fecha de edición en las preguntas, quedando por detrás del perfil del OP
No hay mucho más que añadir: La palabra editada suele estar encima del avatar, pero el sombrero ha obligado a añadir:
margin-left:37px !important,
Lo que hace que la fecha se salga del perfil:
1
voto
1
respuesta
49
vistas
¿Bug en contador de votos diarios en meta? [duplicada]
El día de ayer por la noche dediqué algún tiempo a ponerme al día de los temas que se han tratado en los últimos meses en meta, por lo que emití una cantidad inusual de votos.
De esta manera, ...
2
votos
1
respuesta
112
vistas
Una pregunta no se abre en mi navegador
Me pasa algo muy curioso con una pregunta en específico, cuando intento abrirla no puedo, me sale este error en pantalla:
Es la primera vez que pasa esto. ¿Será porque tiene la palabra spamen la URL,...
3
votos
0
respuestas
84
vistas
Las auditorías de revisión no aparecen en el historial del perfil
Reportado en Meta.SE el 19 de noviembre de 2018.
El 29 de octubre se activaron las auditorías de revisión (¡bien!) y al día siguiente, hoy 30 de octubre, ya me he topado con una (¡bien!):
https://es....
2
votos
0
respuestas
87
vistas
Faltan las cadenas "X wiki description" y "X tag wiki excerpt" en Transifex
Preguntado en Meta SE: The Transifex strings “X wiki description” y “X tag wiki excerpt” are not being used
Estaba revisando unas sugerencias de edición y me dirigí al perfil del usuario que lo ...
6
votos
1
respuesta
176
vistas
Aparece el mensaje de error "Display Name must be no more than 30 characters", en inglés
En la página de perfil, zona de configuración, me sale este error en inglés:
Esto es:
Display Name must be no more than 30 characters
3
votos
1
respuesta
117
vistas
¿Pasa algo con las imágenes o el problema es mío?
Hace un rato vi una pregunta de otro sin la imagen, se veía el cuadro con el signo de ? dentro, ya saben cuál es, el de missed image.
Ahora estaba revisando una respuesta mía que tenía imágenes, y no ...
4
votos
1
respuesta
114
vistas
El botón de "ignorar etiqueta" sale de su contenedor
El nuevo diseño del tooltip, sobre la información de etiqueta, no se adapta al ancho de sus botones, específicamente el botón de ignorar etiqueta
Lo probé en:
Firefox 61.0.1 (64-bits)
Safari 11.1.2 (...
5
votos
1
respuesta
105
vistas
El nuevo color de la reputación la vuelve indistinguible
El color del texto de la reputación ha cambiado a blanco y es muy dificil verlo
Al parecer viene de .top-bar .my-profile .-rep
Si deriva de los nuevos temas de la red yo lo consideraría un bug ya ...
3
votos
0
respuestas
83
vistas
Las subsecciones del sitio no aparecen resaltadas
Al parecer hay un bug que no permite que las subsecciones de la página resalten, o en su defecto algo anda mal con mi navegador XD
Por ejemplo la subsección de recientes no está resaltada
8
votos
1
respuesta
196
vistas
La sección "Publicaciones populares en Meta" muestra respuestas con la etiqueta [estado-completado], cuando no debería ser así
Hace días que Meta está muy tranquila, de ahí que la sección Publicaciones populares en Meta esté prácticamente monopolizada por la propuesta Hagamos [list] sinónimo de [lista], que ya implementó ...
4
votos
1
respuesta
90
vistas
Agregar a Transifex nuevo aviso de uso de cookies (Mayo 2018)
En Brace yourselves: The GDPR is coming! (Meta SE) se anunciaron cambios. Pues entre estos está un aviso de uso de cookies el cual no está en Transifex.
Texto plano
This site uses cookies to ...
9
votos
0
respuestas
81
vistas
Error al intentar editar una pregunta que tiene una edición pendiente desde la cola de revisión
Partiendo de la publicación de track3r: He encontrado un error en la página de https://es.stackoverflow.com ¿cómo debo proceder para reportar la incidencia?
Por si sirve estoy utilizando Firefox 59.0....
6
votos
1
respuesta
136
vistas
Completar registro en Stack Overflow en español
El correo de confirmación de dirección de correo electrónico al momento de registrarse como nuevo usuario dice
Completar registro en Stack Overflow en español
en lugar de
Completar ...
5
votos
0
respuestas
46
vistas
Al revisar vía web, el texto de los votos se encabalga con el de las publicaciones
Acabo de tener la osadía de revisar vía móvil. Muy complicado todo, pero fui tirando...
Lo que vi al encontrarme con la revisión https://es.stackoverflow.com/review/low-quality-posts/91545 es que el ...
2
votos
1
respuesta
52
vistas
Imágenes para Anuncios Reducidos [duplicada]
En el artículo de ayuda https://es.stackoverflow.com/help/privileges/reduced-ads se incluye una imagen en inglés y con diseño obsoleto. A continuación la imagen en español.
Referencia
¿Cómo subimos ...
0
votos
2
respuestas
97
vistas
Diseño de la página de una pregunta deja espacio en blanco [duplicada]
Comparado con SO normal, el sitio en español deja un GRAN espacio en blanco entre el título y el contenido de la pregunta para todas las preguntas
Sé que no afecta la funcionalidad de nada y sólo ...
1
voto
0
respuestas
40
vistas
Mala codificación al ir a marcar como duplicada una pregunta propia [duplicada]
Al ir a marcar una pregunta propia como duplicada, aparece el siguiente mensaje:
Como podéis ver, no está codificando bien los acentos. Supongo que pasará lo mismo con las ñ y caracteres especiales.
¿...
5
votos
1
respuesta
77
vistas
Falta traducción al no encontrar resultados en una búsqueda
Cuando buscas y no encuentras resultados (ejemplo) arroja tres sugerencias, la primera sigue estando en inglés
Try fewer keywords
Como se ve en la imagen:
Está en Transifex: Try fewer ...
7
votos
1
respuesta
189
vistas
¿Podría traducirse el "Q" y "A" por "P" y "R" para designar preguntas y respuestas en el perfil de usuario?
Cuando buscamos, los resultados muestran una "P" delante de las preguntas y una "R" delante de las respuestas:
Sin embargo, en la página de perfil aparece "Q" para preguntas (de Question) y "A" para ...
8
votos
1
respuesta
146
vistas
Alerta muestra texto no decodificado al hacer clic a botón "¡Esto resolvió mi problema!"
Al hacer clic al botón ¡Esto resolvió mi problema! en una pregunta que fue votada para cerrar como duplicado de otra, se muestra una alerta con el siguiente téxto:
Esto marcará tu pregunta ...
3
votos
1
respuesta
36
vistas
Falta revisar en Transifex $tag0$ y $tag1$ y similares
En las páginas de sinónimos de etiquetas aparece etiqueta and etiqueta. Ejemplo:
Recién traduje las cadenas que incluyen $tag0$ que aparentemente abarca los casos en los que una etiqueta tiene como ...
4
votos
0
respuestas
29
vistas
Fechas largas rompen la alineación del listado de preguntas para una medalla
En medallas obtenidas por preguntas o respuestas se ve que, en el listado de preguntas, una fecha larga puede romper el estilo. Por ejemplo en:
https://es.meta.stackoverflow.com/help/badges/20?page=...
2
votos
0
respuestas
28
vistas
Falta revisar la traducción del texto que acompaña a las publicaciones protegidas
Como se comentó en esta respuesta:
Si accedes a la web sin tener una sesión abierta, una pregunta
protegida (ejemplo) se indica con un texto no traducido:
Thank you for your interest in ...
2
votos
0
respuestas
39
vistas
Falta revisar la traducción de una cadena en la guía avanzada de Markdown
En https://es.stackoverflow.com/editing-help#code se muestra en inglés una cadena la cual ya está traducida en Transifex pero está pendiente de revisar.
Enlace a Transifex sobre la cadena en cuestión
...
1
voto
1
respuesta
34
vistas
Agregar a Transifex el texto de alerta de la etiqueta [untagged] que indica que no está permitida
Al intentar crear una pregunta con la etiqueta untagged se muestra la siguiente alerta
La etiqueta "untagged" no está permitida.
This tag is for use by the system for questions that have had ...
11
votos
9
respuestas
381
vistas
Traduzcamos las páginas y enlaces del "Centro de Ayuda" y de "Privilegios"
En el Centro de Ayuda hay algunos artículos sin traducir:
What is a locked post traducido
What should a tag wiki excerpt contain? traducido
I've thought better of my question; can I delete it? ...
8
votos
0
respuestas
83
vistas
Las páginas con el código fuente de una revisión usan el favicon de Stack Overflow en inglés
Dada una página de revisiones (ejemplo) vemos que el favicon es el de Stack Overflow en español. Esto es, el que tiene color amarillo de fondo.
Sin embargo, si se selecciona la opción código fuente (...
2
votos
1
respuesta
40
vistas
"Appended answer X as supplemental" no aparece en Transifex
Cuando un usuario publica una respuesta que bien podría ser una edición de su pregunta, el sistema escribe:
appended answer X as supplemental
Donde X es el identificador de la publicación (ejemplo)...
1
voto
0
respuestas
36
vistas
Falta revisar "Comments use mini-Markdown formatting…"
Ya está traducida la cadena siguiente, falta revisarla:
Comments use mini-Markdown formatting: link italic bold code. The post author will always be notified of your comment. To also notify a ...
2
votos
0
respuestas
14
vistas
Falta revisar "Comments are used to ask for clarification..."
Ya está traducida la cadena siguiente en Transifex pero falta revisar
Comments are used to ask for clarification or to point out problems in the post. Outdated comments may get deleted.
Liga a ...
2
votos
0
respuestas
24
vistas
Falta revisar traducciones de "results found containing"
Recién me doy cuenta que la página de resultados muestra "results found containing" al buscar cosas como -[google*] y que Mariano hizo la traducción hace 2 horas aproximadamente si no de todas si de ...
3
votos
0
respuestas
63
vistas
Me avisa de sugerencias de edición de wikis de etiqueta pese a que no puedo acceder a ellas
Desde hace horas, cada vez que entro en el sitio observo que el sistema me indica que hay ediciones sugeridas pendientes:
Sin embargo, cuando entro en /revisar observo un precioso 0 al lado de ...
2
votos
2
respuestas
69
vistas
No hay traducción para la antigüedad de las preguntas
No hay traducción para el texto de la antigüedad de las preguntas, por ejemplo, dice:
formulada 1 years, 1 months ago
Debería decir:
formulada hace 1 año(s), 1 mes(es)
3
votos
1
respuesta
641
vistas
¿Por qué hay textos en español que cambian a inglés y después a español?
La pantalla para iniciar una recompensa hace unas horas estaba en inglés:
Y ahora aparece en español. También pasó con otras cadenas como "Hot meta posts". Por qué pasa esto?
2
votos
0
respuestas
61
vistas
Texto al reportar pregunta perdió la traducción al español [duplicada]
En una pregunta anterior se trataba el tema de los textos que perdieron su traducción, no se si se reporto esto, pero es un caso de lo mismo, al momento de reportar preguntas.
4
votos
2
respuestas
121
vistas
Al ir a cerrar una pregunta sale en inglés "Closing", "votes remaining" y "vote to close" [duplicada]
Al ir a cerrar una pregunta, hay tres cadenas que aparecen en inglés:
Closing
votes remaining
vote to close
Ambas ya están en Transifex y fueron traducidas hace tiempo, por lo que tiene toda la ...
3
votos
0
respuestas
71
vistas
Error en la gestión de etiquetas activas
No sé si le pasará a alguno más... entiendo que sí.
Yo tengo preparado un acceso directo a Stack Overflow para que directamente me filtre las etiquetas que normalmente suelo responder:
[c++] or [c] ...
3
votos
1
respuesta
64
vistas
¿Debería estar en español el mensaje que sale cuando editas una pregunta? [duplicada]
¿No debería estar en español el mensaje que sale cuando editas una pregunta?
Me sale en inglés:
thanks for your edit...
Debería ser:
gracias por tu edición...
7
votos
1
respuesta
176
vistas
Mensaje no traducido al español tras haberlo estado en el pasado
Al ir a revisar esta respuesta que estaba en la cola de publicaciones de baja calidad, me encuentro que el mensaje que se da como razón de eliminación recomendada al seleccionar "Es un comentario de ...
5
votos
1
respuesta
83
vistas
Pequeño error de tipeo al finalizar encuesta de desarrolladores
Acabe de realizar la encuesta para desarrolladores. Al finalizar la misma se muestra un agradecimiento y en esta vista existen dos errores de escritura:
En lugar de
Muchas gracias por completar ...