Preguntas con la etiqueta [agregar-a-transifex]

Para textos que aparecen en inglés en el sitio, pero que no se encuentran en Transifex, y poder solicitar la localización de los mismos previo a traducirlas. Usar junto a la etiqueta [traducciones] y [característica-nueva]

3
votos
0respuestas
61 vistas

Faltan las cadenas “X wiki description” y “X tag wiki excerpt” en Transifex

Preguntado en Meta SE: The Transifex strings “X wiki description” y “X tag wiki excerpt” are not being used Estaba revisando unas sugerencias de edición y me dirigí al perfil del usuario que lo ...
4
votos
1respuesta
53 vistas

Cambiemos los enlaces sobre las licencias de las contribuciones a páginas traducidas al castellano

Al pie de la página leemos: diseño del sitio / logo © 2018 Stack Exchange Inc; contribuciones de usuarios licenciadas bajo cc by-sa 3.0 con atribución requerida. rev 2018.10.9.31885 Ambos enlaces ...
7
votos
1respuesta
52 vistas

Falta la traduccion del cartel cuando el usuario no puede acceder al chat por no tener suficiente reputación

Cuando los comentarios se hacen muy largo, y el sistema da la opción de iniciar una sala de chat para la pregunta, si el usuario que hizo la pregunta no llega a la reputación mínima aparece un cartel ...
5
votos
1respuesta
85 vistas

Agregar a Transifex nuevo aviso de uso de cookies (Mayo 2018)

En Brace yourselves: The GDPR is coming! (Meta SE) se anunciaron cambios. Pues entre estos está un aviso de uso de cookies el cual no está en Transifex. Texto plano This site uses cookies to ...
5
votos
1respuesta
85 vistas

El acuerdo de moderador no aparece en Transifex

Mirando ¿Qué enlaces de las páginas del Centro de Ayuda apuntan a artículos en inglés? vi que el acuerdo de moderador no está traducido: https://es.stackoverflow.com/legal/...
2
votos
1respuesta
39 vistas

“Appended answer X as supplemental” no aparece en Transifex

Cuando un usuario publica una respuesta que bien podría ser una edición de su pregunta, el sistema escribe: appended answer X as supplemental Donde X es el identificador de la publicación (ejemplo)...
5
votos
1respuesta
51 vistas

L10n de “to”, “from”, “with…chosen” y “worth…reputation” en el historial de revisiones

En el historial de revisiones siguen en inglés to <url> y from <url> que aparecen tanto con migraciones como con combinaciones (merge). Así como también with <autor>'s answer chosen ...
1
voto
1respuesta
33 vistas

¿Qué hacemos con un texto que aparece en el sitio en español, pero que en Transifex no aparece traducido? [duplicada]

En nuestro perfil: tenemos el texto en español: visitado ### días, ### consecutivos. En Transifex aparece en 930bf60fabb24d48556af3936c0aa41d sin ninguna traducción. Recién lo traduje en ...
4
votos
2respuestas
72 vistas

Al ir a cerrar una pregunta sale en inglés “Closing”, “votes remaining” y “vote to close” [duplicada]

Al ir a cerrar una pregunta, hay tres cadenas que aparecen en inglés: Closing votes remaining vote to close Ambas ya están en Transifex y fueron traducidas hace tiempo, por lo que tiene toda la ...
4
votos
2respuestas
118 vistas

Falta traducir descripción de medalla “Not a robot” [duplicada]

Panorama Recientemente se agregó la medalla Not a robot a la lista de medallas, lo cual me da muchísima alegría, porque es un paso más a la consolidación del sitio. Reporte / Propuesta Página de la ...