Preguntas vinculadas

22 votos
9 respuestas
2k vistas

Sugerencias de mejora en las traducciones [duplicada]

Si alguien encuentra algún texto que está traducido incorrectamente del original en inglés, o que podría beneficiarse de una traducción mejor, por favor escribir una respuesta a esta pregunta ...
Avatar del usuario Konamiman
  • 5,328
19 votos
0 respuestas
622 vistas

Una teoría de moderación

Traducción de A Theory of Moderation Se ha agregado ♦ para destacar que se habla de los moderadores de la Comunidad ya sea Pro Tempore o elegidos y diferenciarlos de los usuarios con privilegios ...
13 votos
1 respuesta
827 vistas

¿Por qué necesito 50 puntos de reputación para comentar? ¿Qué alternativa tengo?

Esta publicación es traducción del original en inglés Why do I need 50 reputation to comment? What can I do instead? Los usuarios con menos de 50 puntos de reputación no pueden escribir comentarios ...
12 votos
1 respuesta
438 vistas

¿Qué es una elección? ¿Cómo se elige y cómo funciona?

El cuadro de anuncios muestra que comenzarán las elecciones a moderador. ¿Cómo se elige y cómo puedo participar? Regresar al índice del FAQ
9 votos
4 respuestas
214 vistas

Grupo de Traducción - La charla

Esta pregunta esta basada en esta encuesta. Lo que tratamos aquí es el enlace a la sala de chat y la petición de preguntas de nuestros usuarios que traten sobre el formato y el funcionamiento de las ...
Avatar del usuario Juan M
  • 101
9 votos
1 respuesta
119 vistas

Cambiemos la orientación de uso (extracto) de la etiqueta PHP por una más breve

Una de las etiquetas que más visitó es la de php pero observo que la descripción o mejor dicho la Orientación de uso (extracto) es excesivamente larga. En sobremesa sale cortada y en pantalla de móvil ...
Avatar del usuario Xerif
  • 7,381
7 votos
1 respuesta
80 vistas

Traducir el perfil de meta del usuario Comunidad ♦

Veo que el usuario Comunidad ♦ tiene su perfil en español. Pero si toco en su perfil usuario de meta, sale en inglés, y queda Community♦. Me gustaría que quede igual que en su perfil del sitio ...
user avatar
7 votos
1 respuesta
193 vistas

¿Podría traducirse el "Q" y "A" por "P" y "R" para designar preguntas y respuestas en el perfil de usuario?

Cuando buscamos, los resultados muestran una "P" delante de las preguntas y una "R" delante de las respuestas: Sin embargo, en la página de perfil aparece "Q" para preguntas (de Question) y "A" para ...
Avatar del usuario fedorqui
  • 16.7k
6 votos
2 respuestas
173 vistas

Eliminemos las peticiones de traducción que ya están completadas

Tenemos dos hilos de traducciones: Sugerencias de mejora en las traducciones y ¿Qué textos hay que no han sido traducidos?. Son hilos que se están haciendo bastante grandes y empieza a ser complicado ...
user avatar
5 votos
1 respuesta
479 vistas

¿Sabes inglés, quieres aportar a la comunidad de SOes y no sabes cómo? ¡Traduce un FAQ!

En breve Esta pregunta no es un duplicado de FAQ para sitios de Stack Exchange porque esta propone una forma de aportar a la comunidad específicamente a nuevos usuarios. En mi opinión, los ...
Avatar del usuario Rubén
  • 11.4k
5 votos
1 respuesta
60 vistas

L10n de "to", "from", "with...chosen" y "worth...reputation" en el historial de revisiones

En el historial de revisiones siguen en inglés to <url> y from <url> que aparecen tanto con migraciones como con combinaciones (merge). Así como también with <autor>'s answer chosen ...
Avatar del usuario Mariano
  • 24.5k
3 votos
1 respuesta
163 vistas

Nueva etiqueta RestSharp, Solicitar un link a SO esp

Con Lois6b estábamos tratando de ayudar a un nuevo usuario con la pregunta: Checkout personalizado Mas allá de la etiqueta mercadopago, OP usa una librería llamada RestSharp para las consultas REST ...
Avatar del usuario gbianchi
  • 20.5k
3 votos
1 respuesta
64 vistas

¿Debería estar en español el mensaje que sale cuando editas una pregunta? [duplicada]

¿No debería estar en español el mensaje que sale cuando editas una pregunta? Me sale en inglés: thanks for your edit... Debería ser: gracias por tu edición...
Avatar del usuario Daniel Pérez
3 votos
0 respuestas
32 vistas

Falta traducir "need review" en página de revisiones [duplicada]

En la pestaña "estadísticas" de la página de revisiones aparece el texto "need review"; hace falta traducirlo por "necesitan revisión".
Avatar del usuario Rodrigo Salgado Atala
2 votos
1 respuesta
40 vistas

"Appended answer X as supplemental" no aparece en Transifex

Cuando un usuario publica una respuesta que bien podría ser una edición de su pregunta, el sistema escribe: appended answer X as supplemental Donde X es el identificador de la publicación (ejemplo)...
Avatar del usuario fedorqui
  • 16.7k

15 30 50 por página