Preguntas vinculadas
29 preguntas vinculadas a/desde ¿Qué textos hay que no han sido traducidos?
5
votos
1
respuesta
479
vistas
¿Sabes inglés, quieres aportar a la comunidad de SOes y no sabes cómo? ¡Traduce un FAQ!
En breve
Esta pregunta no es un duplicado de FAQ para sitios de Stack Exchange porque esta propone una forma de aportar a la comunidad específicamente a nuevos usuarios. En mi opinión, los ...
3
votos
1
respuesta
163
vistas
Nueva etiqueta RestSharp, Solicitar un link a SO esp
Con Lois6b estábamos tratando de ayudar a un nuevo usuario con la pregunta:
Checkout personalizado
Mas allá de la etiqueta mercadopago, OP usa una librería llamada RestSharp para las consultas REST ...
9
votos
1
respuesta
119
vistas
Cambiemos la orientación de uso (extracto) de la etiqueta PHP por una más breve
Una de las etiquetas que más visitó es la de php pero observo que la descripción o mejor dicho la Orientación de uso (extracto) es excesivamente larga. En sobremesa sale cortada y en pantalla de móvil ...
7
votos
1
respuesta
189
vistas
¿Podría traducirse el "Q" y "A" por "P" y "R" para designar preguntas y respuestas en el perfil de usuario?
Cuando buscamos, los resultados muestran una "P" delante de las preguntas y una "R" delante de las respuestas:
Sin embargo, en la página de perfil aparece "Q" para preguntas (de Question) y "A" para ...
7
votos
1
respuesta
80
vistas
Traducir el perfil de meta del usuario Comunidad ♦
Veo que el usuario Comunidad ♦ tiene su perfil en español. Pero si toco en su perfil usuario de meta, sale en inglés, y queda Community♦.
Me gustaría que quede igual que en su perfil del sitio ...
2
votos
1
respuesta
127
vistas
Cómo formular preguntas en el Beta Privado o ¿Cómo elaboro una buena pregunta?
Actualización:
Debido a que el sitio ya no se encuentra en Beta he propuesta el cierre de la pregunta.
Sería muy sencillo la eliminación, trato de que exista indicios que al menos haya aportado al ...
5
votos
1
respuesta
60
vistas
L10n de "to", "from", "with...chosen" y "worth...reputation" en el historial de revisiones
En el historial de revisiones siguen en inglés to <url> y from <url> que aparecen tanto con migraciones como con combinaciones (merge).
Así como también with <autor>'s answer chosen ...
1
voto
1
respuesta
120
vistas
Reemplazar endiduras por sangrado o por indentación en artículo de ayuda mcve [duplicada]
Esta pregunta no es un duplicado de Sugerencias de mejora en las traducciones ya que esta es sobre un caso específico y aquella al contrario, es sobre muchos, además, debido a los comentarios, se ha ...
-2
votos
3
respuestas
84
vistas
¿Qué hacemos con los hilos de lista de cosas sobre traducciones?
Tl;Dr
Favor de votar en las respuestas a esta pregunta por mantener abiertos o cerrar
¿Qué textos hay que no han sido traducidos?
Sugerencias de mejora en las traducciones
Explicación
...
2
votos
2
respuestas
69
vistas
No hay traducción para la antigüedad de las preguntas
No hay traducción para el texto de la antigüedad de las preguntas, por ejemplo, dice:
formulada 1 years, 1 months ago
Debería decir:
formulada hace 1 año(s), 1 mes(es)
2
votos
1
respuesta
40
vistas
"Appended answer X as supplemental" no aparece en Transifex
Cuando un usuario publica una respuesta que bien podría ser una edición de su pregunta, el sistema escribe:
appended answer X as supplemental
Donde X es el identificador de la publicación (ejemplo)...
2
votos
1
respuesta
34
vistas
Cómo buscar respuestas con la etiqueta [estado-completado]
Estoy buscando respuestas a ¿Qué textos hay que no han sido traducidos? que tengan la etiqueta estado-completado de la siguiente forma
inquestion:40 [estado-completado]
Pero devuelve 0 ...
2
votos
0
respuestas
28
vistas
Falta revisar la traducción del texto que acompaña a las publicaciones protegidas
Como se comentó en esta respuesta:
Si accedes a la web sin tener una sesión abierta, una pregunta
protegida (ejemplo) se indica con un texto no traducido:
Thank you for your interest in ...
2
votos
0
respuestas
14
vistas
Falta revisar "Comments are used to ask for clarification..."
Ya está traducida la cadena siguiente en Transifex pero falta revisar
Comments are used to ask for clarification or to point out problems in the post. Outdated comments may get deleted.
Liga a ...