Mirando ¿Qué enlaces de las páginas del Centro de Ayuda apuntan a artículos en inglés? vi que el acuerdo de moderador no está traducido: https://es.stackoverflow.com/legal/moderator-agreement

¿Podríais añadirlo a Transifex?

Pensé que era una página normal, pero g3rv4 comentó que debe ponerse en Transifex.

  • un pequeño tip: las páginas del centro de ayuda son las que se pueden encontrar usando el buscador en la página principal de ayuda – g3rv4 el 11 may. a las 13:00
  • @g3rv4 ¿esto quiere decir todo lo que hay en /help? – fedorqui el 11 may. a las 13:04
  • suena a que si :) pero no sé si hay alguna cosa en el centro de ayuda en otra url... miré el código y lo que sí puedo decir es que: si aparece en el buscador => es un artículo de ayuda. Esto está mal: También puedo decir que si aparece en /help => es un artículo de ayuda. No puedo decir que si no está en /help => no es un artículo de ayuda :) también puedo decir que todos los artículos de ayuda aparecen en el buscador!... entonces, si no está en el buscador => no es un artículo de ayuda – g3rv4 el 11 may. a las 13:06
  • espero que mi lógica tenga sentido... pero hoy es viernes – g3rv4 el 11 may. a las 13:07
  • Mmm veo que Medallas (/help/badges) y parece que el buscador no la encuentra si en el buscador pongo Además de ganar reputación con tus preguntas y respuestas. Pero bueno, menudencias. – fedorqui el 11 may. a las 13:13
  • 1
    ah, bien... Medallas no es una página del centro de ayuda (la traducción de esa página se hace mediante Transifex)... así que "si aparece en /help => artículo de ayuda" es falso. La posta posta es el buscador. La cadena que mencionas está en Transifex, y como tal se traduce en traducir.win – g3rv4 el 11 may. a las 13:14
  • 1
    PR creado... ahora a esperar... – g3rv4 el 11 may. a las 17:15
  • 1
    el PR fue rechazado porque en este momento se está trabajando en mover todos los documentos legales a un lugar distinto (y el acuerdo de moderadores es uno de esos documentos). Esto es por GDPR, así que esos cambios van a estar en producción antes del 25 de Mayo, así que antes de esa fecha no va a pasar nada con esto. Si sumamos que estoy de viaje entre el 19/5 y el 6/1, esto no se va a mover hasta Junio. – g3rv4 el 11 may. a las 20:51

Nuestro CM Nicolas comenta en The Terminal:

Hi! It seems on international sites we will not get it translated. I talked to my coworkers about the issue a few years ago in a context of SOru. The answer was that it's a legal document but we do not have neither an entity nor a consultant who would tell us if the doc is okay for a particular country, as a recall the talk.

Nicolas Chabanovsky, 29 octubre 2018

Esto es, que no se va a traducir porque no tienen los consultores jurídicos para determinar cómo adaptarlo a cada país en concreto.

Debes iniciar sesión para responder a esta pregunta.

¿No es la respuesta que buscas? Examina otras preguntas con la etiqueta .