18

Si te interesa ayudar con una traducción y encontraste un término en inglés en el sitio, este es el flow que vamos a seguir.

Verás que usamos el sistema de Transifex para almacenar y editar las cadenas del sitio. Para unirte al equipo de traducción, puedes ingresarte aquí. En cuanto se apruebe tu cuenta, podrás empezar a ayudar a traducir.

Es importante saber que no todas las cadenas y textos se encuentran allí. Existen algunas que tenemos que importar, por eso creamos este diagrama para poder saber que podemos hacer en a mayoría de las ocasiones.

Favor de seguir estos pasos pero seguimos aceptando sugerencias y mejoras. ¡Estamos refinando el proceso cada día!

En resumen:

¿Tienes acceso a Transifex?

  • @Juan M Una consulta como le ponemos el titulo de la pregunta cuando la reportemos en Meta? – Raul Cacacho el 15 feb. 18 a las 17:55
  • 2
    Estupendo diagrama, hasta yo lo puedo entender ;) – Patricio Moracho el 15 feb. 18 a las 20:09
  • 2
    Muchas gracias @Juan por hacer esta publicación, gran aporte. Algunos comentarios: quizás ayude un poco de contexto, por ejemplo "si te interesa ayudar con una traducción y encontraste un término en inglés en el sitio..."... Además, sería bueno indicar cómo alguien puede ingresar a Transifex, fomentando una mayor participación de la comunidad... En cuanto a traducciones, en realidad ya hay una publicación que deberían revisar si no se reportó, y si no se reportó, publicar ahí... Además, habría que comentar lo del bug (hasta que se resuelva), que no hay que reportarlas – Mariano el 16 feb. 18 a las 5:19
  • 1
    Y creo que traducida-falta-revisar sería bastante problemático. Antes, podríamos distinguir entre (1) las aprobadas y (2) no aprobadas: si ya están aprobadas, (1a) puede ser que no aparezca por el bug, o (1b) puede ser una nueva sugerencia, en cuyo caso, ¿no seguimos levantando issues para esto?, y para (2) no aprobadas, hay 2923 en este estado, y no creo que haya que hacer tantas publicaciones en Meta. ¿No convendría explicar quiénes revisan y a qué parámetros de aprobación atenernos? – Mariano el 16 feb. 18 a las 5:31
  • Gracias @JuanM, ahora si está claro el proceso – Pikoh el 16 feb. 18 a las 9:11
  • 1
    Se mencionan etiquetas a usar pero no las etiquetas obligatorias ¿Cuál etiqueta obligatoria se debería utilizar en cada caso? ¿discusión,soporte,bug ó característica-nueva? (por favor ser claros que se use sólo una y no combinaciones de etiquetas obligatorias) – Rubén el 16 feb. 18 a las 21:01
  • 1
    Gracia Juan, este diagrama de flujo es el tutorial de uso de Transifex :-D ! – Jorgesys el 17 feb. 18 a las 0:47
  • @RaulCacacho El titulo a la pregunta puede ser la que gusten. Lo que vamos a usar para encontrar estas peticiones son las etiquetas. Si el titulo es pertinente, no tengo problema con el uso de algo no estandarizado. – Juan M el 19 feb. 18 a las 16:41
  • 1
    @Rubén usemos la de bug por ahora que en realidad es a lo que esto se reduce para nosotros. – Juan M el 19 feb. 18 a las 16:45
  • 1
    @Mariano Excelentes sugerencias. Permíteme organizar todo eso y actualizo la pregunta para incluir esos y tal vez otros detalles. – Juan M el 19 feb. 18 a las 16:46
  • 1
    @JuanM Muchas gracias por la información – Raul Cacacho el 20 feb. 18 a las 14:10
  • Sólo Rubén parece estar usando esa etiqueta – Alvaro Montoro el 28 feb. 18 a las 22:05

Debes iniciar sesión para responder a esta pregunta.

Examina otras preguntas con la etiqueta .