No quiero echar culpas ni nada.. no es la idea, solo que la traducción no me parece del todo correcta:
I'm voting to close this question as off-topic because
está traducido en Transifex como
Voto para cerrar esta pregunta como tema no relacionado porque
¿No debería ser así?
Voto POR cerrar esta pregunta como tema no relacionado porque
(énfasis en POR mío)
No quise tocar la traducción hasta estar seguro que no es un modismo mío (y el resto lo entiende correctamente).
Edicion
(Explicado por una periodista)
El voto POR hace hincapié en la acción de tu eleccìon. En la OPCION que preferis entre otras. La pregunta sería para saber que va: para qué o quién votas?
Respuesta: Voto por tal cosa.
El voto PARA hace hincapie en el motivo. Entonces la pregunta es: para que votas? (Cual es tu objetivo de voto?)
Respuesta: voto para tal cosa.