2

Esta pregunta ya tiene una respuesta aquí:

Esta pregunta no es un duplicado de Sugerencias de mejora en las traducciones ya que esta es sobre un caso específico y aquella al contrario, es sobre muchos, además, debido a los comentarios, se ha cambiado la etiqueta obligatoria a discusión.

Además:

  1. Aquella es una pregunta del tipo "basada en opiniones", en el sentido que habrá muchas respuestas y ninguna será mas correcta que otra, que si bien son aceptables en Meta, el modelo no es apropiado para discusiones extensas.
  2. La otra pregunta actualmente tiene 27 respuestas; está a sólo 3 de empezar a mostar un aviso como el que ya se muestra en ¿Qué textos hay que no han sido traducidos? en el que se indica que el hilo ya tiene 30 respuestas, como se reportó el 25 de febrero.
  3. Fue publicada a inicios de la beta pública, cuando el número de usuarios y publicaciones en Meta eran muy pocos.


En inglés dice

Use consistent naming and indentation, and include comments if needed to explain portions of the code.

En español actualmente dice

Usa nombramientos y hendiduras consistentes y no se te olvide incluir comentarios si necesitas explicar partes del código.

Hendiduras definitivamente es incorrecto. ¿Por cual término debería sustituirse?

Por ejemplo, podría usarse uno de los siguientes términos

Favor de publicar como respuesta su recomendación de traducción.

marcada como duplicada por Mauricio Arias Olave, Awes0meM4n, rnrneverdies, fedorqui, toledano el 14 mar. 17 a las 13:15

Esta pregunta ya se hizo y tiene una respuesta. Si esas respuestas no contestan a tu pregunta con exactitud, formula una nueva pregunta.

  • 6
    No estoy seguro que la palabra sangrado defina exactamente lo que deseas transmitir, propondría poner únicamente "Usa nomenclatura e indentación de forma...". La palabra identación como tal no existe en el diccionario de la RAE, pero para fines de Stack Overflow en español, me parece que es un término completamente conocido y aceptado dentro del ámbito del desarrollo de software. – Phi el 9 mar. 17 a las 5:37
  • 2
    Creo que esta pregunta debe ir en esta otra: meta.es.stackoverflow.com/questions/83/… que es el hilo oficial y está monitoreada permanentemente... de otra manera nos llenaríamos de preguntas pidiendo correcciones. – toledano el 9 mar. 17 a las 14:39
  • @Flxtr: He cambiado la etiqueta de soporte a discusión. Por favor agrega tu traducción como respuesta, mas tarde yo haré lo propio sobre sangrado, ya que este es el término correcto. Indentación es un anglicismo como se explica en las referencias que incluí. – Rubén el 14 mar. 17 a las 9:20
  • @toledano: He cambiado la etiqueta de soporte a discusión por lo que se menciona en el primer comentario. También he incluído algunos comentarios sobre el hilo al que refieres. – Rubén el 14 mar. 17 a las 9:22
  • @MauricioAriasOlave como indica Mariano, al menos al momento de que se publicó no había ninguna respuesta con la misma sugerencia y en todo caso, en lugar de marcar como duplicado hay otras formas mejores de hacer la integración en aquella pregunta. Considerando que en meta no se gana reputación, no debería haber reparo en que "alguien" tomara lo aquí propuesta y lo pusiera "allá", sin embargo, he como mencioné en un comentario previo he cambiado la etiqueta a discusión. – Rubén el 14 mar. 17 a las 9:26
  • @Mariano: He editado la pregunta. ¿Qué opinas? – Rubén el 14 mar. 17 a las 9:32
  • 1
    No hay que llenarnos de discusiones bizantinas, con los javeros ya hay mas que suficientes. Esto es una sugerencia de mejora y va en el hilo de sugerencias. Si la aceptan chido y si no, pues también chido. – toledano el 14 mar. 17 a las 13:15
  • @Rubén no se podría agregar una respuesta debido a que está marcada como duplicada, talvés sería mejor transladar el hilo de respuestas/sugerencias a la pregunta principal. – Phi el 14 mar. 17 a las 14:08
0

Usar ambas, dado que sangrado es el término que se encuentra en el diccionario de la RAE, pero indentación es de uso común; asumo que muchos usuarios de SOes lo usan.

Usa nomenclatura y sangrado (indentación) de forma consistente y no se te olvide incluir comentarios si necesitas explicar partes del código.

  • Me gusta esta traducción, los usuarios familiarizados con alguno de los términos podrán fácilmente entender a qué se refiere este punto. En caso de que alguien tenga dudas, siempre podrá consultar el diccionario. – Mauricio Arias Olave el 14 mar. 17 a las 13:17

¿No es la respuesta que buscas? Examina otras preguntas con la etiqueta .