Skip to main content

Línea de tiempo para ¿Qué son las preguntas combinadas?

Licencia actual CC BY-SA 3.0

15 eventos
cuándo alternar formato qué por licencia comentario
el 20 mar. 2017 a las 5:06 historial editado Mariano CC BY-SA 3.0
Sigo el cambio de término que hizo Rubén
el 20 mar. 2017 a las 3:55 historial editado Rubén CC BY-SA 3.0
Cambiar fusionar por combinar
el 19 mar. 2017 a las 20:04 comentario añadido Mariano El término que se utilizó hasta ahora en los textos traducidos es aviso. Ejemplo: es.stackoverflow.com/posts/33325/revisions
el 19 mar. 2017 a las 18:37 historial editado Mariano CC BY-SA 3.0
se añadieron 334 caracteres en el cuerpo
el 19 mar. 2017 a las 16:49 historial editado Rubén CC BY-SA 3.0
Se agregó enlace a página que lista las preguntas combinadas
el 19 mar. 2017 a las 16:28 comentario añadido Rubén Mi decisión fue publicarlo como un wiki de comunidad y me apego a ella :)
el 19 mar. 2017 a las 16:27 comentario añadido toledano Yo te propongo que la cambies de una vez, pero la mejor decisión es la que tú tomes.
el 19 mar. 2017 a las 16:24 comentario añadido Rubén @toledano Me pregunto si es una cuestión "muy localizada". Te propongo que le demos algo de tiempo para que opinen compañeros de otras latitudes. Por cierto, Mariano también comentó (en el chat) que no lo entendía
el 19 mar. 2017 a las 16:20 comentario añadido toledano Marca, identificador, aviso, bandera, anotación, registro, reporte, etc., menos talón.
el 19 mar. 2017 a las 15:19 comentario añadido Rubén @toledano: ¿qué propones como traducción práctica?
el 19 mar. 2017 a las 15:19 comentario añadido Rubén @toledano: Sobre la segunda parte, la respuesta es un wiki de comunidad. Asi que que por favor considera participar realizando ediciones para mejorar la respuesta. Por cierto, propongo que usemos la siguietne sala de chat: chat.stackexchange.com/rooms/53106
el 19 mar. 2017 a las 15:17 comentario añadido toledano La definición aunque correctísima no parece tener mucho sentido en el contexto de Stackoverflow en español. Es mejor una traducción práctica que una purista.
el 19 mar. 2017 a las 15:15 comentario añadido Rubén @toledano: De dle.rae.es/?w=talón "4. m. Documento o resguardo expedido separándolo de la matriz de un libro."
el 19 mar. 2017 a las 14:04 comentario añadido toledano ¿Qué es eso de "talón", viene del verbo "talonario"? O es como un ticket de soporte, un aviso de duplicidad, una bandera para llamar la atención, una marca de identificación. "Hacen sentido" debería cambiarse por "tienen sentido" o "son coherentes".
el 19 mar. 2017 a las 0:17 historial respuesta Rubén CC BY-SA 3.0