Veo que esto está en estado-completado, pues Konamiman así lo reportó en mi respuesta a Sugerencias de mejora en las traducciones. Y efectivamente, en la página de la medalla Promotor ya aparece:
Primera recompensa que ofreces en tu propia pregunta.
Estoy de acuerdo.
Estas medallas se dividen en dos grupos: ofrecer y entregar la recompensa. Por tanto, debe quedar más claro que unas es por decir "ey, si alguien se lo curra recibirá una recompensa" y en las otras "ey, te lo has currado, aquí tienes la recompensa".
Desglosémoslo:
Ofrecer recompensa
Inversor ✓
La versión inglesa dice:
Invesor: First bounty you offer on another person's question
Y la española:
Inversor: Primera recompensa que ofreces en la pregunta de otra persona
Creo que se entiende bien.
Promotor ✖
La versión inglesa dice:
Promoter: First bounty you offer on your own question
Y la española:
Promotor: Primera recompensa que
otorgasen tu propia pregunta
Mejorémosla a:
Promotor: Primera recompensa que ofreces en tu propia pregunta
De esta forma se entiende mejor y mantiene el redactado de la medalla Inversor.
Entregar recompensa
Aquí se optó por el verbo otorgar. Me parece bien, aunque lo mismo entregar sonaría mejor (siempre oigo la entrega de medallas).
Altruista ✓
Altruist: First bounty you manually award on another person's question
Altruista: Primera recompensa que otorgas manualmente en la pregunta de otra persona
Benefactor ✓
Benefactor: First bounty you manually award on your own question
Benefactor Primera recompensa que otorgas manualmente en tu propia pregunta